Примеры употребления "финансируемого" в русском

<>
Переводы: все3432 finance1967 fund1455 angel2 другие переводы8
Вследствие финансируемого правительством всеобщего страхования здоровья средняя продолжительность жизни в североевропейских странах выше, а уровень детской смертности ниже, чем в США. Life expectancy is close to 80 years in the Nordic countries, compared to 78 years in the US, where the government does not guarantee national health insurance and millions of families are too poor to pay for it on their own.
пропаганда и- в соответствующих случаях- поддержка финансируемого из внебюджетных средств проекта ЕЭК ООН " Разработка проектов по шахтному метану в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ) "; to promote and provide support where applicable to the follow-up to the UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS)”;
пропаганда и оказание в соответствующих случаях поддержки финансируемого из внебюджетных средств проекта " Разработка проектов по использованию шахтного метана в центральной и восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ) " ЕЭК ООН. to promote and provide support where applicable to the UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS)”.
Секретариат продолжал поддерживать разработку механизмов транзитных перевозок в рамках финансируемого по линии Счета развития проекта в области упрощения процедур торговли и перевозок для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита. The secretariat continued to support the development of transit transport-related arrangements in the framework of the development account project on trade and transport facilitation for landlocked and transit developing countries.
ООН-Хабитат продолжит в ближайшем будущем практику привлечения к своей деятельности международных партнеров, включая ЮНИСЕФ, ВОЗ и ПРООН, а также Институт мирового банка, Альянс городов и ресурсы Проекта по оздоровлению окружающей среды, финансируемого ЮСАИД. UN-HABITAT will continue to engage other international partners, including UNICEF, WHO and UNDP, along with the World Bank Institute, the Cities Alliance and the Environmental Health Project, sponsored by USAID, in the near future.
Настоящий документ основывается на резюмирующем докладе по проекту, подготовленном секретариатом для Завершающего регионального практикума, состоявшегося в ноябре 2004 года, и докладе по внешней оценке проекта, озаглавленном «Оценка проекта, финансируемого со Счета развития: наращивание потенциала в области стратегического планирования и регулирования освоения природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе» (февраль 2005 года). The present document is based on a synthesis project report prepared by the secretariat for the Concluding Regional Workshop, held in November 2004, and the external project evaluation report entitled “Evaluation of the Development Account Project: Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific” (February 2005).
По иску о взыскании ущерба против Ирана и некоторых его должностных лиц, предъявленному близкими студента университета, убитого в результате взрыва бомбы самоубийцей в Израиле, Окружной суд в Соединенных Штатах постановил, что в исках, возбужденных в соответствии с исключением из Закона об иммунитетах иностранного суверена, касающимся финансируемого государством терроризма, защита иммунитета главы государства невозможна. In an action for damages against the Islamic Republic of Iran and certain of its officials, brought by the estate of a university student killed in a suicide bomb attack in Israel, a District Court in the United States found that the defence of head of State immunity is not available in actions brought pursuant to the State-sponsored terrorism exception to the Foreign Sovereign Immunities Act.
В отчете об этом проекте, осуществлявшемся Консультативным комитетом по защите моря (АКОПС) в рамках финансируемого ФГОС проекта среднего масштаба под названием «Африканский процесс освоения и защиты морской и прибрежной среды в Африке к югу от Сахары» (Африканский процесс), а также НЕПАД, были указаны факторы и очаги деградации и предложены программы и мероприятия по решению этих проблем. A report of the project, by the Advisory Committee on Protection of the Seas (ACOPS) within the framework of the GEF medium-sized project entitled “The African Process for the Development and Protection of the Marine and Coastal Environment in sub-Saharan Africa” (the African Process) and NEPAD, identified sources of degradation and hot spots and proposed programmes and action to address these problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!