Примеры употребления "финансирование" в русском

<>
Переводы: все7176 financing3984 funding2943 другие переводы249
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным. Moreover, other forms of borrowing – such as trade finance, which is skewed toward shorter maturities – are not included in these figures.
В эпоху, когда развитые страны сокращают государственное финансирование и фонды субсидий, требования о поощрении непроизводственных функций лесов часто вступают в противоречие с финансовой политикой. At a time when developed countries cut back on public spending and reduce subsidy funds, pressures to promote non-productive functions of forests clash frequently with financial policies.
Законодательство об обеспеченных сделках, признающее обеспечительные права в банковских счетах, может содействовать заключению таких сделок, к числу которых, в частности, относятся сделки по финансированию торговли, кредитование на основе активов, ипотечное кредитование, проектное финансирование, секьюритизация, а также сделки по кредитованию на основе деривативных финансовых инструментов и ценных бумаг. Those transactions, which include, but are not limited to, trade finance, asset-based lending, real estate lending, project finance, securitization, derivative and securities lending transactions, would be facilitated by a secured transactions law that recognized security rights in bank accounts.
В частности, они должны отменить субсидии на развитие сельского хозяйства, снять ограничения на торговлю услугами, улучшить взаимосвязи, содействовать международной торговле и инвестициям и увеличить торговое финансирование. In particular, they must abolish agricultural subsidies, remove restrictions on trade in services, improve connectivity, facilitate cross-border trade and investment, and increase trade finance.
Для того чтобы использовать уже существующие инструменты электронного финансирования (особенно в таких областях как платежи, кредитный риск и торговое финансирование) МСП понадобится адаптировать к ним свою культуру коммерческой деятельности и организационные структуры. In order to benefit from e-finance tools that are already available (especially in fields such as payments, credit risk and trade finance), SMEs will need to adapt their business culture and organizational structures.
Батя унюхал и урезал мне финансирование расходов. My dad obviously caught a whiff and cut off my allowance.
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны. So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War.
Чтобы все это изменить, необходимо изменить финансирование образования. To change all this, spending on education must change.
Сообщения, которые содержат точную фразу "Квартальное финансирование" в строке темы. Messages that contain the exact phrase "Quarterly Financials" anywhere in the text of the subject line.
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2008-2009 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2008-2009
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2004-2005 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2004-2005
ЕЦБ начнет контролировать банки, которые получили или запросили государственное финансирование. Only with this possibility and strong unified supervision will Europe be in a position to break the vicious circle between banks' balance-sheet weakness and sovereign debt, and thus resolve the eurozone crisis.
Финансирование, необходимое для решения этой проблемы, будет равно триллионам фунтов. The unfunded liability associated with this will total billions of pounds.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты. Some within the Chinese Communist Party leadership will support plans to engineer a shift from export-led growth to a model based on domestic consumption.
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2006-2007 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2006-2007
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов. So we got more money this year to carry on collecting more and more samples.
Банки Германии получают заемное финансирование, в 32 раза превышающее их активы. Germany’s banks are leveraged at 32 times their assets.
Протекционизм, слабое накопление и дефицитное бюджетное финансирование представляют собой особенно «ядовитый коктейль». Protectionism, anemic saving, and deficit spending make for an especially toxic cocktail.
На финансирование поддержки таких проектов в государственном бюджете было выделено 500 тыс. литов. LTL 500 thou were allocated in the state budget to support such projects.
Ваш Национальный институт здоровья получил мой первый запрос на финансирование 2 года назад. Your National Institutes of Health received my first request for money two years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!