Примеры употребления "фильмы" в русском

<>
Переводы: все2107 movie1077 film989 flick9 другие переводы32
Это новый способ снимать документальные фильмы. It's a new way of trying to make a documentary.
Ему очень нравятся звуковые фильмы. He's very interested in the talkies.
В отделе имеется телевизионное подразделение, которое выпускает телевизионные программы и документальные фильмы по национальным, социальным и культурным вопросам, а также обеспечивает освещение деятельности правительства. The Division has a television unit which produces television programmes and documentaries on national, social and cultural issues, and provides coverage of government activities.
Джордж Валентин не считает звуковые фильмы серьезными. "Talkies are not serious" for George Valentin.
Центры успешно поддерживали связь с общинами на территории временной зоны безопасности и в прилегающих районах, где они демонстрировали документальные фильмы и распространяли публикации по поощрению культуры мира. The centres have successfully reached out to communities in the Temporary Security Zone and adjacent areas, where they presented documentaries and distributed publications that promote the culture of peace.
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах. I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on.
И сразу после этого я встретился за сценой с Алом и с Лоуренсом Бендером, который был там, и Лаури Давид и Дависом Гугенхеймом, который отвечал за документальные фильмы в "Партисипант Продакшн" в то время. And so right afterwards, I met backstage with Al, and with Lawrence Bender, who was there, and Laurie David, and Davis Guggenheim, who was running documentaries for Participant at the time.
Под лозунгом «Уничтожение природы — это вымирание человеческой расы» в рамках этой специальной кампании, начатой Пайва Нетту в ЛДВ, осуществляется экологическая пропаганда с использованием самых различных методов, включая тематические форумы, музыкальные клипы, шествия, образовательные и культурные программы, обсуждения и документальные фильмы, создаваемые совместно с экспертами по этому вопросу. Under the motto “The destruction of nature means the extinction of the human race” this special campaign created by Paiva Netto at the LGW propagates by various means, among them thematic forums, musical clips, parades, educational and cultural programs, debates, besides documentaries put together in partnership with experts on the issue.
У меня есть хорошие фильмы. I got some good titles here.
Я разрешила смотреть обычные взрослые фильмы. I said you could watch something R-rated.
А я лучше топлю кассовые фильмы. Well, I'm a bigger box office drag.
Но мы сами можем делать фильмы. But we can do something too.
Его любимые фильмы "Скорость" и "Форсаж". He loves "Speed" and "Fast and Furious".
Я знаю, как сильно ты любишь такие сентиментальные фильмы. I know how much you like those weepers.
90 процентов нашего населения будут смотреть фильмы, сделанные в Нолливуде. I mean, 90 percent of the population will watch Nollywood.
Ты один из тех фриков, которые только снимают "фильмы" и всё? Are you one of those freaks that can only get off on tapes and everything?
Например, можно выбрать удаление файлов пробных версий игр или просмотренные фильмы. For example, you might want to delete demo game files or old videos.
Итак, я взяла тебе фильмы "Мост через реку Квай", и "Грязная дюжина". So I have rented Bridge on the River Kwai and The Dirty Dozen.
И раз за разом они так и прилипают к экрану, когда идут наши фильмы". And consistently, they are glued to their screen whenever they see the story.
И я разгадываю криминальные фильмы по той причине, что виновный всегда знаменитая приглашенная звезда. And the only reason I can figure out those crime shows is because it's always the big guest star who's guilty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!