Примеры употребления "физическая подготовка" в русском

<>
Меткая стрельба, физическая подготовка полоса препятствий, вы знаете, все, что не было связано с чтением книг. Marksmanship, physical training, obstacle course, hogan's alley, you know, pretty much everything that wasn't technically book related.
Программу самосовершенствования в дневное время, которая предполагает подготовку в таких областях, как компьютерная грамотность, консультирование, жизненные навыки и навыки жизни в обществе, физическая подготовка, домоводство и прием гостей, садоводство/сельское хозяйство. A day care Self Development Programme which involves training in areas such as computer literacy; counseling, life skills and social skills training; physical fitness activities; home management and hospitality services and horticulture/agriculture.
Создано около 1000 спортивных клубов и клубов физической подготовки, включая клубы " Танжикван ", оздоровительные клубы и клубы аэробики. About 1,000 sport and physical training clubs were established, including Tanjiquan clubs, health improvement clubs, and aerobic clubs.
Мы рассчитали расстояние на основе возраста, роста, веса и физической подготовки миссис Ковак. A distance that we calculated based on the age, weight, height, and physical fitness of Mrs. Kovac.
Государство поощряет физические упражнения или бег трусцой для физической подготовки, организует освидетельствования физического состояния в учреждениях, на предприятиях и в организациях и нередко выступает в качестве принимающей стороны национальных, местных или районных соревнований. The State encourages families to have exercises or running for physical training, organizes examinations of physical strength at institutions, enterprises and organizations and hosts frequent national, local or branch events.
Проведение занятий по физической подготовке и йоге во многих центрах — спортивные мероприятия, ежегодные дни спорта, крикет, баскетбольные матчи и поездки на соревнования по плаванию; Physical fitness and yoga classes at many centres; athletic events, annual sports days, cricket, basketball matches and swimming trips;
Многие из тех, кто первым прибыл на место взрыва на «Манчестер Арене» или бойни в концертном зале «Батаклан» в Париже, не имели физической подготовки для таких ситуаций, они не были эмоционально готовы освещать события, которые оказались для них самих настолько травматичными. Many of those who arrived first at the scene of the Manchester Arena bombing or the massacre at the Bataclan concert hall in Paris had not received the physical training for such eventualities, nor were they emotionally prepared to cover stories where they would be exposed to that degree of trauma.
В свете информации о том, что учащиеся военных школ помимо обычной школьной программы проходят особое обучение военному делу, включая особую физическую подготовку и обучение обращению с оружием, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия независимых механизмов рассмотрения возможных жалоб со стороны учащихся. In the light of the information that students of military schools do receive, in addition to the regular school curriculum, specific training on military issues, including special physical training and arms instruction, the Committee is concerned at the lack of independent mechanisms to deal with possible complaints by the students.
В этих учреждениях нет отдельных программ обучения для женщин, и единственное различие существует лишь по предмету «Общая физическая подготовка», где в различных спортивных дисциплинах установлены различные требования с учетом физиологических особенностей женщин. There are no seperate educational programmes for women in these institutions, the only difference is in the subject “general athletics”- different requirements are set in various sport disciplines taking into account physiological particularities of women.
Комитет с удовлетворением отмечает прилагаемые государством-участником усилия по пересмотру школьной программы, например путем введения таких новых школьных предметов, как информационная технология и физическая подготовка, и путем включения в учебную программу тематики прав ребенка. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to revise the school curriculum, for example by introducing new school subjects such as information technology and physical education, and by incorporating the rights of the child in the curriculum.
В учебной программе не были отражены: безопасность в центрах и вокруг них, значение нарушения прав человека и насилия, агитационная работа и повышение уровня знаний, физическая подготовка и здоровье, культура (музыка и религиозное воспитание), и использование национальных языков. Gaps in the curriculum included lack of: safety in and around the centres; abuse and violence prevention; gender sensitization and awareness; physical education and fitness; cultural subjects (music and religious studies); and use of national languages.
Достигнуты ощутимые результаты: укреплена физическая защита ядерных объектов; восстановлена и усилена безопасность сотен высокоинтенсивных радиоактивных источников; повышен уровень осознания национальными ответственными должностными лицами вопросов безопасности; укреплено сотрудничество между международными правоохранительными организациями; укреплены потенциалы контроля в пограничных пунктах и улучшена подготовка к реагированию на инциденты. The results are tangible: strengthened physical protection at nuclear facilities; recovery and enhanced security for hundreds of high-intensity radioactive sources; increased security awareness among responsible national officials; better cooperation among international law enforcement organizations; enhanced detection capabilities at border crossings and improved preparedness to respond to incidents.
Подготовка кадров и ввод в действие системы осуществлялись силами выездных групп и включали установку “Notes” (где это было необходимо), установку и адаптацию к местным условиям программного обеспечения СУИМ и оказание помощи в подготовке данных (физическая проверка всего имеющегося в наличии имущества, штриховое кодирование, приемка и проверка и кодификация имущества), а также в создании потенциала в области технического обслуживания и поддержки пользователей. The training and deployment was carried out by a site team, and included installation of Notes (where needed), installation and customization of FACS, assistance with data preparation (physical inspection of all available assets, bar-coding, receiving and inspection, codification of assets) and the setting-up of a help desk after implementation for in-house maintenance and user support capability.
Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов. Technical training for customer service employees.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer" it is also said.
Главной задачей специалистов является тушение пожара и подготовка площадки для доставки дополнительных сил и средств пожаротушения. The specialists’ main task is to put out the fire and prepare the area for the delivery of additional forces and firefighting resources.
(ix) смерть, умственная или физическая неполноценность, либо ликвидация, руководство или банкротство какого-либо лица, включая вас или Гаранта. (ix) the death, mental or physical disability, or liquidation, administration or insolvency of any person including you or the Guarantor;
Со следующего года начнется подготовка новых учебников. Starting next year, new textbooks will be written.
Федеральный закон гарантирует, что физическая инфраструктура будет доступна для таких людей, хотя конкретные механизмы исполнения этого закона отсутствуют. Federal law guarantees that physical infrastructure be accessible to people with disabilities, though it lacks concrete enforcement mechanisms.
Это также подготовка к жестокой войне за потребителей, которых становится все меньше, так как у них сегодня богатый выбор среди приходящих на рынок новых поставщиков. It is also a preparation for a brutal fight for a shrinking number of consumers that now have more options in the form of new suppliers entering the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!