Примеры употребления "федеральному закону" в русском

<>
Переводы: все134 federal law82 federal act44 federal statute3 другие переводы5
Согласно федеральному закону частные лица не могут получать доступ к содержимому аккаунтов (например, сообщениям, публикациям Хроники, фото) на основании судебного запроса. Federal law does not allow private parties to obtain account contents (ex: messages, Timeline posts, photos) using subpoenas.
Кроме того, 20 марта 1998 года парламент принял поправку к Федеральному закону о трудовой деятельности в промышленности, ремесленном производстве и торговле (ЗТД). On 20 March 1998, Parliament adopted an amendment to the Federal Act concerning Work in Industry, Crafts and Commerce (LTr).
воздержаться от принятия недавно предложенных поправок к Федеральному закону 2002 года об адвокатской деятельности и адвокатуре, поскольку они могут поставить под сомнение принципы самоуправления и независимости адвокатуры. Refrain from adopting the recently proposed amendments to the 2002 Federal Law on Legal Practice and the Bar as they would compromise the principles of self-government and independence of the bar.
Кроме того, стремясь повысить эффективность положений о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта и в ситуациях, вызванных стихийными бедствиями, сенат в настоящее время рассматривает поправки и дополнения к федеральному закону об археологических, культурных и исторических памятниках и объектах. Furthermore, in order to strengthen provisions protecting cultural property in the event of armed conflict and other natural-disaster situations, the Senate is currently considering amendments and additions to the federal act on archaeological, artistic and historic monuments and sites.
Согласно Федеральному закону о назначениях в федеральные органы 1994 года Федерация и другие инстанции, связанные с порядком назначения в органы в соответствии с данным законом, должны стремиться к созданию условий, в которых достигается и поддерживается равноправное участие в этих органах женщин и мужчин. In accordance with the 1994 Federal Act on Appointment to Bodies, the Federation and other parties concerned with procedures for appointments to bodies in accordance with this Act must strive towards a situation in which equal participation of women and men in bodies is created or maintained.
Федеральный закон об учреждении федерального таможенного органа; Federal Law establishing the federal customs authority;
Федеральный закон № 9 1976 года о несовершеннолетних преступниках и бродягах Federal Act No. 9 of 1976, concerning juvenile delinquents and vagrants
Такая новая политика привела к принятию важных федеральных законов, включая Федеральный закон о контроле над загрязнением воды (ФЗКЗВ) (Закон о чистой воде), Всеобъемлющий закон о ликвидации экологического ущерба, компенсации и ответственности за его причинение 1980 года (СЕРКЛА) и Закон о загрязнении нефтью 1990 года (ОПА). This new policy led to the enactment of a number of important federal statutes, including the Federal Water Pollution Control Act (FWPCA) (Clean Water Act), the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act of 1980 (CERCLA) and the Oil Pollution Act of 1990 (OPA).
Нарушил федеральный закон, раскрыв решение суда до оглашения приговора. You broke federal law by disclosing the timeline of a pending indictment.
Федеральный закон «О государственном регулировании внешнеторговой деятельности» от 13 октября 1995 года; The Federal Act on State Regulation of Foreign Trade Activities of 13 October 1995;
Это дело было связано с компанией " Adarand Constructors Company ", которая была лишена контракта в пользу строительной компании, принадлежащей латиноамериканцам, даже несмотря на то, что " Adarand " предложила на торгах самые низкие цены, поскольку федеральным законом предусматривалось резервирование в пользу меньшинств 10 % контрактов на осуществление общественных работ. It involved the Adarand Constructors Company, which had lost a contract to a Hispanic-owned construction company even though Adarand had been the lowest bidder, because a federal statute prescribed that 10 per cent of public works contracts were to be set aside for minorities.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено. According to the federal law, public places are no-smoking areas.
Фонд помощи новобрачным был учрежден в соответствии с Федеральным законом № 47 1992 года. The Marriage Fund was established under Federal Act No. 47 of 1992.
Такая новая политика привела к принятию важных федеральных законов, включая Федеральный закон о контроле над загрязнением воды (ФЗКЗВ) (Закон о чистой воде), Всеобъемлющий закон о ликвидации экологического ущерба, компенсации и ответственности за его причинение 1980 года (СЕРКЛА) и Закон о загрязнении нефтью 1990 года (ОПА). This new policy led to the enactment of a number of important federal statutes, including the Federal Water Pollution Control Act (FWPCA) (Clean Water Act), the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act of 1980 (CERCLA) and the Oil Pollution Act of 1990 (OPA).
Именно, так что они не только жульничали, но и нарушили федеральный закон. Exactly, so not only are they cheaters, They broke federal law.
Федеральный закон о страховании от несчастных случаев от 20 марта 1981 года, RS 832.20. Federal Act of 20 March 1981 on accident insurance (LAA), RS 832.20.
Некоторые значения в этой форме регулируются федеральным законом и не могут быть увеличены. Some of the values in this form are mandated by federal law and can’t be increased.
Федеральный закон о страховании на случай старости и потери кормильцев от 20 декабря 1946 года (LAVS), RS 831.10. Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors'insurance (LAVS), RS 831.10.
Согласно федерального закона я должен сообщить вам, что я был осужден за сексуальные преступления. I am required by federal law to inform you that I am a convicted sex offender.
Федеральный закон о пенсионном страховании на случаи старости и потери кормильца от 20 декабря 1946 года, RS 831.10. Federal Act of 20 December 1946 on old-age and surviving relatives'insurance (LAVS), RS 831.10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!