Примеры употребления "фактора роста" в русском

<>
Но Лонго отмечает, что в группе тех, кто следовал низкокалорийной диете, уровни инсулиноподобного фактора роста 1, гормона, который способствует старению у грызунов и других лабораторных животных, резко снизились. But Longo notes that levels of insulin-like growth factor 1, a hormone that promotes aging in rodents and other lab animals, plunged in the low-cal group.
Рассмотрим каждый из перечисленных факторов роста. Consider each of those growth factors.
Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье. High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries.
Но если мы накачаем пациента изобилующего фактором роста эндотелия сосудов. But if we pump the patient full of vascular endothelial growth factor.
Мы накачали вас фактором роста эндотелия сосудов, но у вас нет новых опухолей. We've been pumping you with growth factor, but you don't have any new cancers.
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов. Tissue growth factors have stabilized nicely and there's a 50 percent rise in cell oxygenation.
Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань. And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue.
Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани. We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue.
Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function.
Каждый инвестор, сообразуясь со своими обстоятельствами, должен решать, сколько средств вложить (и вкладывать ли вообще) в корпорации с таким ненормально высоким фактором роста, что выплаты каких-либо дивидендов оказываются неоправданными. Each investor must decide in relation to his own needs how much, if any, money to put into corporations with such abnormal growth factors that no dividends whatsoever are justified.
Выше мы обсуждали в этой связи роль фактора роста. The vital role of growth in this connection has already been discussed.
Если в течение ближайших десятилетий Германия сохранит свой текущий уровень экономического роста, все три фактора роста населения – иммиграция, рождаемость и средняя продолжительность жизни – могут вырасти и уровень населения останется относительно устойчивым. If Germany sustains its current level of economic growth in the coming decades, all three drivers of population growth – immigration, fertility, and average life expectancy – could rise, and the population would remain relatively constant.
К сожалению, приостановление Дохинского раунда переговоров и возобновление тенденций в направлении протекционизма подорвали стоимостной объем международной торговли ключевого фактора экономического роста и развития- и усилия по созданию более справедливой базы для торговли. Regrettably, the value of international trade as a key factor of economic growth and development, and efforts to establish a fairer basis for trade had been undermined by the suspension of the Doha Round and a renewed trend towards protectionism.
Хотя знания всегда имели важное значение и всегда применялись во всех сферах жизни, в настоящее время они более чем когда-либо выступают в роли ключевого фактора обеспечения экономического роста и высокого качества жизни. While it has always been important and it has always been applied in all walks of life, knowledge more than ever before is the key factor in securing economic growth and a high quality of life.
Остальные четыре фактора — это тренд процентных ставок, отношение правительства к инвестициям и частному предпринимательству, долгосрочная тенденция роста инфляции и (возможно, самая могучая из всех сил) новые изобретения и технологии, поскольку они затрагивают старые отрасли. The other four influences are the trend of interest rates, the over-all governmental attitude toward investment and private enterprise, the long-range trend to more and more inflation, and — possibly most powerful of all — new inventions and techniques as they affect old industries.
Два основных фактора, которые указываются Международным энергетическим агентством в его " Обзоре мировой энергетики за 2008 год ", потребуют изменений в энергетической политике как средстве поощрения энергетической безопасности: изменение климата и нестабильность запасов ископаемого топлива в контексте роста спроса, усиливаемого геополитическими соображениями. Two main factors are cited by the International Energy Agency in its World Energy Outlook 2008 and will require changes in energy policies a means of promoting energy security: climate change and the insecurity of fossil fuel reserves in the face of growing demand intensified by geopolitical considerations.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков. This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
Эти показатели объединяются с показателями, касающимися социального аспекта (общие показатели структуры и динамики роста населения), экономического фактора (общие показатели численности экономически активного населения и масштабов землепользования), политического аспекта (общие показатели стратегий развития) и экологического аспекта (общие показатели изменений температурного режима и режима осадков, а также влияние антропогенной деятельности). These are combined with indicators for the social dimension (the general indices on the structure and dynamics of populations), the economic factor (the general indices on economically active population and on land use), the political aspect (the general indices on development policies) and the environmental viewpoint (the general indices on changes in the temperature and precipitation patterns and on anthropogenic activity).
Более низким, чем ожидалось, темпам экономического роста Австрии способствовали два фактора: замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы. Two factors incited Austria's lower than expected economic dynamics: delayed fiscal consolidation and lagging structural reforms.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!