Примеры употребления "growth drivers" в английском

<>
High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье.
But – to indulge further that outlandish notion of an impending eurozone growth surge – what if something changes significantly to strengthen those growth drivers? Но – если пойти дальше с этой нелепой идеей о предстоящем ускорении роста в еврозоне – что если вдруг произойдет какое-то резкое изменение, которое укрепит эти движущие силы роста?
As a result, Transneft pref holders will see only two possible growth drivers: privatization or conversion of the company's prefs into commons. В результате у владельцев привилегированных акций компании остается два возможных драйвера для роста стоимости - приватизация или конвертация привилегированных бумаг в обыкновенные.
Looking longer-term, the broad emerging markets story is supported by a number of promising secular trends that will serve as growth drivers. Если смотреть на более долгосрочные перспективы, общая тенденция по развивающимся рынкам поддерживается несколькими многообещающими долговременными факторами, которые способствуют их росту.
With government policy remaining on course, we should expect a gradual strengthening of endogenous domestic growth drivers in emerging economies, anchored by an expanding middle class. Учитывая существующий курс правительств, мы должны ожидать постепенного укрепления эндогенных драйверов роста в развивающихся экономиках, закрепленного увеличивающимся средним классом.
A fully capable regional financial safety net could contain the contagion of financial shocks emanating from individual economies and prevent disruptions to the region’s key growth drivers – intra-regional trade and investment. Полностью эффективная региональная система безопасности сможет сдерживать распространение финансовых потрясений, возникающих в отдельных странах, и предотвращать подрыв ключевых факторов экономического роста региона – внутрирегиональной торговли и инвестиций.
Italy needs to learn how to live with the euro and within the eurozone, which means adopting policies that ensure that productivity growth and innovation, not currency devaluation, are the main drivers of competitiveness. Италии необходимо научиться жить с евро и внутри еврозоны, что означает политический курс, обеспечивающий, что основными движущими силами конкурентоспособности будут являться рост производительности и инноваций, а не девальвация валюты.
After all, science and technology are not only the primary drivers of growth in the modern economy; they are also increasingly central to many major public policy issues, most notably those surrounding climate change and health care. В конце концов, наука и технологии являются не только первичными двигателями роста современной экономики: они также приобретают всё большее значение во многих важнейших проблемах государственной политики, в особенности в проблемах, касающихся изменения климата и здравоохранении.
By providing greater access to international trade for small and medium-size enterprises, the core drivers of growth and job creation, such an initiative would diversify exports and significantly enhance the local share of the global value chain. Предоставляя больший доступ к международной торговле малым и средним предприятиям, основным двигателям роста и создания рабочих мест, подобная инициатива способствовала бы диверсификации экспорта и значительно повысила местную долю глобальной цепочки стоимости.
New Green Drivers of Growth Новые "зеленые" двигатели роста
Ministries of finance are equally concerned with all these indicators to inform macroeconomic and fiscal policy as well as econometric models, but may also be interested in indicators of longer-term competitiveness such as productivity, the drivers of growth or investment and indicators of attractiveness to foreign investors. Хотя министрам финансов также требуются все эти данные для разработки обоснованной экономической и бюджетно-финансовой политики и эконометрических моделей, они могут быть заинтересованы и в получении информации о показателях, отражающих конкурентоспособность в долгосрочной перспективе, таких, как показатели производительности труда и показатели, отражающие факторы, влияющие на экономический рост, инвестиции и привлекательность экономики для иностранных инвесторов.
Through the procurement of goods and services – which comprises about 10-15% of GDP in developed countries and up to 20% of GDP in developing countries – governments can serve as important drivers of growth and innovation. Размещая госзаказы на товары и услуги (в развитых странах их объёмы составляют примерно 10-15% ВВП, а в развивающихся – до 20%), власти могут сыграть роль мощного мотора экономики и инноваций.
Among the drivers of growth, domestic capital formation retained much of its momentum from preceding years. Среди движущих сил экономического роста система рынка внутреннего капитала сохранила динамику прошлых лет.
After all, science and technology are not only the primary drivers of growth in the modern economy; В конце концов, наука и технологии являются не только первичными двигателями роста современной экономики:
It is increasingly apparent that some of the drivers of growth are the same for both fund-raising and sales of cards and products, and can represent a true source of competitive advantage. Становится все более очевидным, что некоторые факторы роста являются общими как для деятельности по сбору средств, так и для продажи открыток и другой продукции и что они действительно могут представлять собой источник, позволяющий получить преимущество в конкурентной борьбе.
Most of these inflows were directed toward the construction and services sectors – the main drivers of GDP growth – and aimed to satisfy international demand, both civilian and military. Большинство из этих поступлений было направлено в строительство и сферу услуг ? главные драйверы роста ВВП ? и были использованы для удовлетворения мирового спроса, как мирного, так и военного.
Using a wealth of comparative data, the report breaks new ground by analysing the key drivers of urban growth, patterns of urban inequality and the role that cities can play in mitigating the impact of climate change. Благодаря использованию большого объема сравнительных данных в докладе сформулирована новая позиция по итогам анализа ключевых факторов роста городов, схем неравенства в городах и роли, которую города могут играть в смягчении последствий изменения климата.
In particular, Saudi Arabia has been forced to initiate a shift toward an economic model that emphasizes investment and productivity as the main drivers of economic growth. В частности, Саудовская Аравия была вынуждена начать переход к новой модели экономики, в которой делается упор на инвестиции и производительность как главные моторы экономического роста.
What would not be a solution, however, would be to channel fewer public resources into research and innovation – key drivers of economic growth. То, что не может быть решением ? это сокращение вложений правительственных ресурсов в исследования и инновации, поскольку исследования и инновации – ключевые факторы экономического роста.
Including these new assets in productivity statistics is expectedly leading to a better understanding of the drivers of economic growth. Вполне логично, что учет новых категорий активов при расчете статистики производительности позволяет лучше понять движущие силы экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!