Примеры употребления "учитывалось" в русском с переводом "factor"

<>
Такое представление о сложившейся культуре в глазах самих женщин также учитывалось с особой тщательностью правительством Республики Эль-Сальвадор, которое с помощью национальной политики в интересах женщин стремится добиться культурного преобразования в целях установления равенства полов при учете индивидуальных особенностей как мужчин, так и женщин, а также местных, этнических и географических условий. This level of women's understanding of the patriarchal system has also received special attention from the Government of the Republic of El Salvador, which is trying to tackle the issue of cultural transformation towards gender equity through its National Policy on Women, taking into account the specific characteristics of both men and women, as well as age, ethnic and geographical factors.
Время реакции учитывается, поэтому, будьте внимательны. Reaction time is a factor, so pay attention.
При составлении рейтинга учитываются четыре фактора. The ranking takes into account four factors.
Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны. Reaction time is a factor, so please pay attention.
При этом может учитываться соответствующий фактор одновременности. An appropriate simultaneity factor may be taken into account.
Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию? Are these factors taken into consideration when land-use policy is decided?
Этот процент учитывается в приблизительной запоминаемости рекламы для расчета прироста. This percentage is factored into estimated ad recall to calculate lift.
Не включен - При расчете оплачиваемого или эффективного использования часы не учитываются. Not included – Hours are not factored into the calculation of billable or efficiency utilization.
НБК заявил, что отныне рыночные сигналы будут учитываться при фиксации ежедневного курса. The PBOC declared that market signals would henceforth be factored into its daily exchange-rate fixing.
В программах реинтеграции правонарушителей должны учитываться динамичные факторы риска, связанные с рецидивизмом. Offender reintegration programmes must address the dynamic risk factors associated with recidivism.
При расчете окончательной суммы вознаграждения индивидуальные коэффициенты и коэффициенты производительности не учитываются. Individual and performance factors are not applied when the final award is calculated.
При расчете индексов, взвешенных по рыночной стоимости или капитализации, например, индекса Hang Seng, учитывается размер компаний. In a market-value weighted or capitalisation-weighted index such as the Hang Seng Index, the size of the companies are factored in.
В нем учитывается ряд факторов, таких, как использование фиксированных ставок и оплата в зависимости от сложности дел. It takes into account several factors, such as the use of flat rates and payment relating to the complexity of cases.
Любые потенциально опасные ввиду размера осколки учитываются при определении размера географической области, в пределах которой они могут приземлиться. Any debris big enough to do you harm gets factored into what's known as a reentry footprint — the size of the geographic area inside of which debris is liable to land.
Эти факторы учитываются при проектировании метеорологических спутников с целью получения данных, продуктов и услуг за счет трех основных функций: These factors are incorporated into the design of meteorological satellites to provide data, products and services through three major functions:
Учитываются, в частности, такие факторы, как семейные связи и продолжительность проживания в Гонконге, а также фактическое наказание, которое определил суд. Those factors include the deportee's family connections and length of residence in Hong Kong and the actual penalty imposed by the court.
В этом смысле учитываются такие факторы, как острота зрения, уровни контрастности, скорость транспортного средства и расположение стекол на транспортном средстве. Factors involved include visual acuity, prevailing contrast levels, vehicle speed and the location of the glazing in the vehicle.
При этом учитываются все заданные настройки конфиденциальности и безопасности, в том числе такие средства контроля, как двухэтапная аутентификация в профиле. All privacy and security settings, including controls such as two-factor authentication in your LinkedIn profile, will be respected.
В процессе взвешивания учитывается ряд факторов, таких как вероятность отбора, подвыборка автоматизированного личного опроса, ежемесячная корректировка весов и досчеты на неопрошенных. The weighting process includes several factors, such as the probability of selection, computer-assisted personal interviewing subsampling, the monthly weighting adjustment, and noninterview adjustment.
При распределении географических должностей учитываются следующие факторы и соответствующие им веса: членство — 40 процентов; народонаселение — 5 процентов; и взнос — 55 процентов. The factors and corresponding weights taken into account for the distribution of geographical posts are: membership, 40 per cent; population, 5 per cent; and contribution, 55 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!