Примеры употребления "учетная" в русском

<>
После успешного входа или регистрации становятся доступными учетные данные, ассоциированные с пользователем. After a successful login or registration, an authentication credential associated with the user will be made available.
По возможности рекомендуем использовать зашифрованные веб-подключения через порт 443/TCP для защиты учетных и других данных. Whenever possible, we recommend using encrypted web connections on 443/TCP to help protect data and credentials.
Завершение регистрации. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек завершает процесс регистрации учетной записи в приложении. Completed Registration: You can log this event when a person completes the account registration process within the app.
Проверка подлинности учетной записи SQL Server — подключение с помощью учетных данных, заданных в базе данных, путем ввода имени пользователя и пароля. With SQL Server authentication... Connect with credentials that have been set up in the database by entering the login ID and password.
Дополнительные сведения о создании учетной записи центра разработчиков см. на странице dev.windows.com/en-us/registration/AccountInfo. For more information, go to dev.windows.com/en-us/registration/AccountInfo to create your Developer Center account.
Исследователи Касперского говорят, что нашли журнал регистрации операций, использовавшийся хакерами для сбора команд и учетных записей на одной из базовых станций GSM. The Kaspersky researchers say they found what appears to be an activity log the attackers used to collect commands and login credentials for one of the telecom's GSM base station controllers.
Подтверждение с помощью телефона. При регистрации учётной записи вы можете получить запрос на введение номера телефона для подтверждения регистрации. Phone Verification - When you sign up for an account, you may be asked to enter a phone number to verify your registration.
совершенствование и обновление учетных данных о 4,8 миллиона беженцев в регионе, включая подготовку персонала по вопросам, касающимся условий и порядка регистрации. Improvement and maintenance of updated records of the 4.8 million refugees in the region, including training of staff on eligibility and the registration process.
e) предоставление возможности оплачивать подписки через электронную платежную систему MQL5.community, а также регистрировать учетные записи MQL5.community, используемые при активации и оплате подписок. e. The ability to pay for the subscription through the electronic payment system of MQL5.community, and the registration of an account at MQL5.community used to activate and pay for subscriptions.
Если вы новичок в системе и у вас нет учетной записи, то вы должны перейти к Регистрационной форме и внести необходимую для регистрации информацию в соответствующие строки. If you are new to the system and do not have an account you must go to the Registration form and enter the information into the textbox fields.
нехватка целевых финансовых средств, препятствующая осуществлению крайне необходимой перестройки программы регистрации беженцев, в частности модернизации компьютеризированной системы регистрации для учета 4 миллионов официально зарегистрированных беженцев, и сохранению информации, содержащейся в учетных карточках семей, с помощью цифрового сканирования. Lack of specific funding, making it impossible to implement urgently needed reforms of the registration programme, namely, to redesign the computerized registration system for the 4 million officially registered refugees and to preserve the information contained in the family files through digital scanning.
Будут прилагаться усилия по укреплению развития и расширению использования национальных административных систем для целей социальной статистики с уделением особого внимания системам регистрации актов гражданского состояния для целей статистического учета естественного движения населения, регистрам населения и другой учетной документации административных органов. Efforts will be made to strengthen the development and utilization of national administrative systems for social statistics, with specific attention to civil registration systems for vital statistics, population registers and other administrative records.
Кроме того, в одном из пунктов вышеназванного закона, описывающего перечень документов, требуемых для осуществления государственной регистрации или взятия на учёт указывалось на необходимость предоставления свидетельства или справки из Комитета по статистике о регистрации в Государственном Регистре Учётных Единиц с указанием идентификацион-ного кода юридического лица в Регистре. Furthermore, one of the paragraphs of the above-mentioned Act, in setting out a list of the documents required for State registration or record-keeping, indicated the need to present a certificate or receipt from the State Statistical Committee confirming registration in the State Register of Recording Units and giving the legal person's identification number in the Register.
Положения об особых агентах включают в себя требования, касающиеся регистрации лиц, в распоряжении которых находятся особые агенты и токсины, обеспечения безопасности, планов обеспечения физической защиты, планов реагирования на чрезвычайные ситуации, подготовки кадров, передачи особых агентов, ведения учетной документации, инспекций и уведомлений о хищениях, пропаже или выбросе в атмосферу. The Select Agent regulations include requirements concerning registration of persons possessing select agents and toxins, safety, security plans, and emergency response plans, training, transfers of select agents, record keeping, inspections, and notifications of theft, loss, or release.
Конфиденциальность и учетная запись Майкрософт Privacy and your Microsoft account
Учетная политика 5- 19 11 Accounting policies 5- 19 11
Как определяется детская учетная запись How a child account is defined
Учетная политика, как правило, раскрывается во всех странах, хотя последствия применения альтернативных бухгалтерских методов обычно не обсуждаются. Accounting policies are generally disclosed in all of the countries, although the impact of alternative accounting approaches is generally not discussed.
Учетная прибыль- чистая прибыль или чистый убыток за данный период до вычета расходов по налогам. Accounting profit is net profit or loss for a period before deduction of tax expenses.
Выберите Настройки > Учетная запись > Подписки. Select Settings > Account > Subscriptions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!