Примеры употребления "учесть" в русском с переводом "consider"

<>
После создания CSV-файла следует учесть перечисленные ниже моменты. When you create the CSV file, consider the following items:
При настройке бизнес-процесса заявок на покупку необходимо учесть следующее. When you configure your purchase requisition workflow process, consider the following points:
Перед регулировкой Kinect или изменением игрового пространства следует учесть следующие факторы. Here are a few things to consider before you adjust your Kinect or play space:
Ниже приведены некоторые соображения, которые следует учесть при настройке нового сайта. Here are some things to consider when you’re setting up a new site.
Соответственно, при реализации правил журнала в организации следует учесть задержки репликации. Therefore, you need to consider replication delays when you implement journal rules in your organization.
Это не удивительно, если учесть, что у тебя полные легкие фтора. That's not surprising considering you took in a few lungfuls of fluorine.
Может, тебе стоило учесть это до того, как ты прошляпила мой дневник. Well, maybe you should've considered that before you leaked my diary.
При использовании обнаружения электронных данных на месте также необходимо учесть следующие факторы. When using In-Place eDiscovery, also consider the following:
Перед тем как закреплять строки или столбцы на листе, необходимо учесть следующее: Before you choose to freeze rows or columns in a worksheet, it’s important to consider the following:
Перед началом регулировки Kinect или изменения игрового пространства следует учесть следующие факторы. Here are a few things to consider before you adjust your Kinect or play space:
Что мне следует учесть до того, как отправить жалобу о нарушении авторских прав? What should I consider before submitting a report of intellectual property (copyright or trademark) infringement?
Чтобы правильно оценить быстродействие сервера, необходимо также учесть показания счетчика производительности Средняя задержка RPC. To assess the "slowness" of the server, you must also consider the RPC Average Latency performance counter.
Ниже указан ряд моментов, которые необходимо учесть при экспорте почтовых ящиков в PST-файлы. Here are some things to consider when you export mailboxes to .pst files:
В отличие от стандартной конфигурации консоли при подключении телевизора следует учесть еще несколько особенностей. Unlike a traditional console setup, there are a few more details to consider when integrating TV.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива. But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Однако здесь имеется ещё один вопрос, который должны учесть участники переговоров – сектор финансовых услуг. But there is one more issue that negotiators must consider: financial services.
В этом разделе приводятся сведения о том, что следует учесть перед настройкой Главной книги. This section provides information about what to consider before you set up General ledger.
Ниже указан ряд моментов, которые необходимо учесть при импорте PST-файлов в почтовые ящики. Here are some things to consider when you import .pst files to mailboxes:
Если в расчете ATP на послезавтра необходимо учесть задержанную поставку, в полях следует ввести 2. If the delayed supply and demand should be considered for the ATP calculation the day after tomorrow, the fields should be set to 2.
Т.к. Ваше предложение было неполным, мы не смогли его, к сожалению, учесть при раздаче. Due to the incompleteness of your offer, we could no longer consider it for allocation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!