Примеры употребления "учебного года" в русском с переводом "school year"

<>
Лицей "Жюль Ферри", начало учебного года Lyceum "Jules Ferry" beginning of school year
прием учащихся в любое время учебного года; Admission of pupils throughout the school year;
Число общеобразовательных школ и учеников (по состоянию на начало учебного года) Number of general education schools and pupils (at the beginning of school year)
С 1999/2000 учебного года в рамках обязательного обучения была введена новая программа. A new curriculum for compulsory schools was introduced as of the 1999/2000 school year.
Распределение учеников общеобразовательных школ с разбивкой по классам (по состоянию на начало учебного года) Distribution of general education school pupil by grade (at the beginning of school year)
Ваш сын будет жить с тренером Гарднером и его женой до окончания учебного года. Your son will live with coach Gardner and his wife for the remainder of the school year.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома. At the beginning of the school year he had buried a jar of pennies underneath his house.
Потому что прогулять первый день занятий вообще-то не очень хороший расклад для начала учебного года. Because ditching isn't exactly a good way to start off the school year.
Число учеников в государственных общеобразовательных школах с разбивкой по уровню образования (по состоянию на начало учебного года) Pupils in public general education schools by level of education (at the beginning of school year)
Кроме того, в течение этого учебного года мы обеспечили планшетными компьютерами почти половину из 2,3 млн мексиканских пятиклассников. In addition, during the current school year, we have delivered tablet computers to almost half of Mexico’s 2.3 million fifth-graders.
Однако в Намибии государственные начальные школы являются бесплатным, а, начиная с нынешнего учебного года, бесплатным стало и среднее образование. In Namibia, however, public primary education is free; and, as of the current school year, so is public secondary education.
С началом нового учебного года вновь остро встал вопрос о языке, на котором будет вестись обучение в школах Гальского района. With the commencement of the new school year, the issue of the language of education in the Gali district came once again to the forefront.
Продюсеры решили вернуться в Калачи после известия о том, что девять детей заснули одновременно после «празднования начала нового учебного года». Producers were prompted to revisit the story by news that nine children had fallen asleep simultaneously “after celebrating the start of a new school year.”
Начиная с 2003/2004 учебного года можно выбирать между изучением предмета " Религия и культура " и какой-либо конкретной религиозной деноминации (католицизма или протестантизма). Since the 2003/2004 school year, a choice is now available between a course on “Religion and Culture” and denominational religious instruction (Catholic or Protestant).
Начиная с 1997/98 учебного года в начальных школах и младших классах средней школы был введен новый предмет " Основы христианства и религиозное и этическое воспитание ". As from the 1997/98 school year, a new subject was introduced in primary and lower secondary education, entitled “Christian knowledge and religious and ethical education”.
Из общей численности работников в сфере образования по данным за 2003-2004 год (на начало учебного года) 57,9 % было занято в детских дошкольных учреждениях. The data for the beginning of the school year 2003-2004 show that, out of the total number of education workers employed, 57.9 per cent were employed in preschool institutions.
На работе начальных и средних школ сказались забастовки, которые проводились учителями на Западном берегу с начала учебного года, и недостаточное финансирование, обусловившее нехватку основных школьных принадлежностей. Primary and secondary schools were affected by teachers'strikes in the West Bank from the opening of the school year, and inadequate financing resulted in shortages of essential school supplies.
Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года. With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week.
Женщины среди учителей средних школ на начало 2004/2005 учебного года составляли 78,7 процента, среди преподавателей высших учебных заведений также было больше женщин — 53,4 процента. As of the beginning of the 2004/2005 school year, women constituted 78.7 per cent of secondary school teachers and 53.4 per cent of higher educational institution instructors.
Начиная с 2003/2004 учебного года учащиеся начальных классов средней школы могут выбирать между изучением предмета " Религия и культура " и какой-либо конкретной религиозной деноминации (католицизма или протестантизма). Starting with the 2003/2004 school year, the option is now offered to choose between a “Religion and Culture” course and denominational religious instruction (Catholic or Protestant) in the first grades of secondary school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!