Примеры употребления "учебного года" в русском

<>
Переводы: все109 school year69 academic year23 другие переводы17
Мы думали, что до конца учебного года еще неделя. We thought it was over a week til the end of term.
меньшей продолжительностью учебного года в школе и реального школьного обучения по сравнению с международными стандартами; Low number of annual days of school and effective school hours in comparison with international standards;
Когда мы слышим "Великолепие и Пышность" Эдварда Элгара, - Мы думаем о церемонии окончания учебного года. When we hear Sir Edward Elgar's Pomp and Circumstance, we think of a graduation ceremony.
Я собрал вещи до того, как учитель мне разрешил, и я обещаю не делать этого до конца учебного года I packed up my things before the teacher gave me permission, and I promise not to do it again for the rest of the year
Осенью 2000 года было принято законодательство о введении общей платы за обучение начиная с зимнего семестра 2001/02 учебного года. In autumn 2000, general tuition fees were introduced by law that became effective with the 2001/02 winter term.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года. We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival.
Начиная с 1997/98 учебного года БАПОР, в силу бюджетных ограничений, было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. Beginning in 1997/98, UNRWA had to discontinue its contribution from the regular budget to the scholarship subprogramme, due to budget constraints.
Рабочая группа решила посетить различные школы, однако, поскольку это был период каникул и конец первого семестра школьного учебного года, членам группы не удалось выполнить поставленную перед ними задачу в установленные сроки. The working group decided to visit schools in the field but, given the holidays and the end of the first school term, they have not managed to complete their mission within the given deadlines.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года. Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you very much and promises that you will return before the end of the course.
С первого дня учебного года в детских садах, в течение которого детям исполняется пять лет, они должны в течение четырех часов в день участвовать в видах деятельности, которые позволяют им подготовиться к обучению в школах. From the first day of kindergarten educational year in which children reach the age of five children must attend activities preparing them for school life, within the framework of kindergarten education, in four hours per day.
Кроме того, в исключительных случаях нуждающимся лицам и семьям оказывается помощь для того, чтобы они могли покрыть периодически возникающие дополнительные расходы в связи с празднованием религиозных праздников, началом учебного года в школах и университетах, а также в трудные периоды. In exceptional cases, grants are also provided to needy individuals and families to enable them to cover additional expenses occasioned by religious holidays and the start of the school or university year, and at times of hardship.
В качестве примера можно отметить, что в ходе текущего учебного года запланировано проведение занятий- с участием персонала сил и органов государственной безопасности и местной полиции- по таким чувствительным аспектам, как насилие в отношении женщин или обращение полицейских с несовершеннолетними правонарушителями. For example, during the current fiscal year, special training days will be organized in cooperation with the State security forces and local police on such sensitive issues as violence against women and police treatment of children and young people.
По распоряжению Министерства образования страны, которое было согласовано с провинциальными органами образования, в начале 2000 года в сельских школах северо-западных и северо-восточных провинций Аргентины, в которых в предыдущем году занятия проводились меньшее количество дней, чем было предусмотрено программой, выполнялся проект досрочного начала учебного года. Early in 2000, in the provinces of the northeast and northwest of Argentina, which in the previous year had had fewer schooldays than planned, the national Ministry of Education, together with the provincial education authorities, launched a project in rural schools for an early start to the reading cycle.
В трудной обстановке, где успехи в учебе стоят очень далеко в списке жизненных приоритетов непослушных подростков, киногерой Пфайффер придумывает неортодоксальный и эффективный новый подход к оценке знаний: каждому ученику в начале учебного года выставляются высшие оценки «А», которые снижаются в процессе учебы в зависимости от показанных результатов. In a difficult environment, where academic achievement is far from the top of the rebellious teens’ list of priorities, Pfeiffer’s character comes up with an unorthodox – and effective – new approach: each student will start the year with an “A” grade, which is theirs to lose.
Доля девушек в возрасте от 14 до 18 лет в средней школе выросла на 7 процентов по сравнению с показателем 1950/51 учебного года и составила в общей сложности 87 процентов в 2000/01 учебном году; в то время как доля мальчиков увеличилась на 12 процентов и составила 85,2 процента. The percentage of girls between the age of 14 and 18 enrolled in high school rose by 7 % relative to the percentage in 1950/51, to a total of 87 % in 2000/01; while the percentage of boys increased by 12 %, to 85.2 %.
Причина этого, возможно, заключается в том, что мужчины выходят на рынок труда или получают профессиональную подготовку в Бахрейнском институте подготовки специалистов, в котором женщины составляют лишь 32 процента от общей численности учащихся по состоянию на этот год, в то время как среди выпускников 2003 учебного года доля женщин достигала всего 31 процента. The reason for this may be that males enter the labour market or vocational training at the Bahrain Training Institute, where females represent only 32 % of the current year's trainees and female graduates at the end of AY 2003 totalled only 31 %.
Работникам, успешно обучающимся без отрыва от производства в общеобразовательных школах, в период учебного года устанавливается рабочая неделя, сокращенная на один рабочий день или на соответствующее ему количество рабочих часов (при сокращении рабочего дня в течение недели), в общеобразовательных школах сельской местности- рабочая неделя, сокращенная на два рабочих дня или на соответствующее им количество часов (при сокращении рабочего дня в течении недели). Employees successfully following courses in general education schools, which involves no disruption of their employment, follow a working week which has been shortened by one working day or by the corresponding number of working hours spread over the week, and those following courses at general education schools in rural areas have their working week shortened by two working days or by the corresponding number of hours spread over the week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!