Примеры употребления "учат" в русском с переводом "learn"

<>
Этому в школе не учат. You can't learn that in school.
Главное, люди действительно учат язык. First of all, people are really, really learning a language.
Африканские школы, в которых не учат Africa’s Schooling Without Learning
* Завернутые в шаль, что учат ткать * Wrapped in a shawl that learning weaves
Свыше 100 000 детей так учат естествознание. Over 100,000 children learn science this way.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках. Those are the recipes that the kids learn in my cooking classes.
Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых. Chimpanzees, gorillas, orangutans also learn human sign language.
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки. So it turns out that today, there are over 1.2 billion people learning a foreign language.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы. I want to talk about what we learn from conservatives.
* Завернутые в шаль, что учат ткать * Я помню, папа * Wrapped in a shawl that learning weaves * l remember, Papa
Грамматику учат по языку, а не язык по грамматике. One learns grammar from language, not language from grammar.
Те, кто учат английский язык не могут обойтись без английских словарей. Those who learn English cannot do without English dictionaries.
И не только они его хорошо учат, но это намного более интересно. And not only do they learn it as well, but actually it's way more interesting.
"Тэтчеристы принципиально не учат французский или им просто мозгов не хватает?" - спросил он. "Do Thatcherites refuse to learn French or are they just stupid?" he demanded.
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат. This is simply not what our grandest and best institutes of higher learning are in the business of.
Годами трут задницу в военных академиях, где их учат, как держать нож и вилку! Years at military academy just to learn how to hold a knife and fork!
В школе международных отношений нас учат международным правилам игры: как достичь национального и международного лидерства. You learn to play an international relations school on your way out and up to national and international leadership.
Дети тех, кого мы когда-то ненавидели, учат наш язык, чтобы они могли работать с нами. The children of the men we once hated learning our language so that they may work with us.
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость. Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа. "During our lives, we learn that a man pisses standing up," says Pierre Brodeur, psychologist at the Victor-Gadbois home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!