Примеры употребления "участке" в русском с переводом "plot"

<>
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил. Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
И он действует в силу этой доверенности, и распоряжается, чтобы Рейчел похоронили на семейном участке кладбища. And he's exercising that power to mandate Rachel is buried in the family plot.
Джойс – фермер, которая выращивает бананы, овощи и кукурузу на небольшом участке земли в сельском районе Танзании. Joyce is a farmer who grows bananas, vegetables, and maize on a small plot of land in rural Tanzania.
С 1987 года химический элементный состав листвы ежегодно определяется на 36 финляндских и 71 австрийском участке уровня I. Since 1987, the elemental foliar composition has been determined annually on 36 Finnish and 71 Austrian level I plots.
Это проявляется и в несправедливо низкой зарплате, и в тройной нагрузке — на работе, дома, на приусадебном участке, и в резком ухудшении условий труда. This can be seen both in their unfairly low wages and triple workload — at work, at home and on their personal plots — and in their sharply exacerbated working conditions.
Это одно из исследований, которое мы проводим на участке земли в 40 га. Мы пометили деревья и лианы длиной более одного сантиметра и следим за ними. This is one of the studies we are doing on a 40-hectare plot, where we have tagged trees and lianas from one centimeters, and we are tracking them.
Пример модельных расчетов почасовой концентрации озона, представленный в форме графика, наряду с измеренными значениями на участке уровня II, La Thuile, северо-восточная Италия, 3-18 апреля 2001 года. Example of modelled hourly ozone concentration plotted together with measured values on a level II plot, La Thuile, north-east Italy, 3-18 April 2001.
Это судебный антропологический исследовательский центр. И на участке земли 25 000 м одновременно располагается около 75 трупов, являющихся объектами изучения судебно-медицинских антропологов и исследователей, заинтересованных в наблюдениях за скоростью разложения трупов. This is the Forensic Anthropology Research Facility, and on a six acre plot there are approximately 75 cadavers at any given time that are being studied by forensic anthropologists and researchers who are interested in monitoring a rate of corpse decomposition.
11 июня поступило сообщение о том, что группы поселенцев из Гуш-Эцион помешали палестинцам за три дня до этого начать работу на сельскохозяйственном участке рядом с Неве-Даниэлем, утверждая, что эта работа является незаконной. On 11 June, it was reported that scores of Gush Etzion settlers had prevented Palestinians from building on an agricultural plot near Neveh Daniel three days earlier, claiming the work was illegal.
Позвольте мне напомнить вам, что я вдова уважаемого государственного служащего, который оставил меня с двумя детьми, которым на сегодняшний день 19 и 16 лет И это именно для них я нуждаюсь в этом участке земли. Let me remind you that I am the widow of a decent civil servant who left me with two children, today aged 19 and 16, and that it's precisely for them that I need this plot of land.
В соответствии с Земельным кодексом (2001 г.) лица, имеющие в собственности земельный участок, вправе продавать его, дарить, отдавать в залог или сдавать в аренду и распоряжаться им иным образом, вправе использовать по своему усмотрению все, что находится над и под поверхностью этого участка, возводить на нем здания и сооружения, осуществлять их перестройку или снос, разрешать строительство на своем участке другим лицам. In accordance with the Land Code (2001), persons having parcels of land as property have the right to sell it, give it, encumber or rent it, dispose of it in any other way, rightfully use at their own discretion everything that is located above and below the surface of said parcel, erect on it buildings and facilities, undertake its reconstruction or demolition, and permit other persons to build on one's own plot of land.
На кладбище всего 94 участка. There are only 94 plots in the cemetery.
Я купил участок на кладбище. I bought a burial plot.
Тот участок вечно хотят продать. Always someone looking to sell that plot.
Участок 15 соток, дом в два этажа. 15 hectare plot, the house in two floors.
Двойной участок на кладбище это как-будто романтично. Twin burial plots is kind of romantic.
Я продал ему участок, где он дом отстроил. I sold him the plot they built their house on.
Ты могла бы на них купить участок земли. You could buy a plot of land with that money.
Как раз хватало, чтобы купить участок земли и лопату. Just enough to buy a plot of land and a shovel.
стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки. Sound registration of property rights for buildings and land plots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!