Примеры употребления "участия" в русском с переводом "participation"

<>
2. Почему ордер закрылся без моего участия? 2. Why was the order closed without my participation?
Немногие, кажется, учли потенциальные последствия своего участия. Few, it seems, considered the potential consequences of their participation.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. It was impossible to form a government without its participation.
Фонд признал важность участия и права собственности. The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting
Нам нужно только создать платформы для участия. Это нетривиально. All we have to do is create a fabulous platform for participation - nontrivial.
Советники способны работать в автоматическом режиме, без участия трейдера. Experts can work automatically, without trader's participation.
Советники способны работать в автономном режиме, без участия трейдера. Expert advisors are able to work independently, without any trader's participation.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Unlike India, China has not solved the problem of political participation.
методы обеспечения эффективного участия персонала и администрации в работе КАП; Modalities for effective participation of staff and management in the SMC process;
Без участия ЕС, санкции США были бы гораздо менее эффективными. Without EU participation, US sanctions would have been far less effective.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности. Such rights offer opportunities for political participation, to form associations, and to speak one's mind.
Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты. For young citizens, particularly Islamists, normal channels of political participation have been closed off.
Снижение барьеров для демократического участия беднейших граждан – это достойная цель. Reducing barriers to democratic participation for the poorest citizens is a worthy goal.
4. обсуждение участия Тайваня в международных организациях под эгидой «Единого Китая»; 4. Discuss Taiwan’s participation in international organizations under the “One China” umbrella;
Поощрение участия общественности занимает центральное место в концепции восстановления лесных ландшафтов. Promoting public participation is central to the forest landscape restoration concept.
И нам нужно будет добиться всестороннего участия самых уязвимых людских сообществ. And we will need the full participation of the most vulnerable communities.
Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. Today, however, technology is essential to effective participation in our world.
Инвестиционный пай (расчетная единица) - величина, определяющая долю участия Клиента в инвестиционном портфеле. Investment Unit (Unit of Account) - a value defining the Client's participation interest in the investment portfolio.
уделить особое внимание положению девочек посредством образовательных кампаний, участия, поддержки и защиты; Pay special attention to the situation of girls through education campaigns, participation, support and protection;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!