Примеры употребления "уходит" в русском с переводом "go"

<>
и, когда она уходит, всегда радуемся, And when it goes, we're always happy.
Время для компенсаций приходит и уходит. The time for compensation has come and gone.
Кроме того, доллар никуда не уходит. Beyond this, the dollar isn't going anywhere.
Он растяпа, то приходит, то уходит. He's a mess, comes and goes.
Все приходит, и ничего не уходит». Everything comes in, but nothing goes out.”
Милая, Клэр уходит сниматься в кино. Darling, Claire's going into the movies.
Но оно уходит вниз на множество этажей. But it goes down below ground many stories.
Это как труб, стучащих когда отопление уходит. It's like pipes banging when the heating goes off.
Понимаешь, что-то приходит, что-то уходит. You know, it goes backwards and forwards.
Чтобы позвонить, она уходит к домашнему телефону. When she makes calls, she goes and uses our home phone.
Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости. My father often goes fishing in the river nearby.
Как он приходит и уходит, исчезает по надобности. How he comes and goes, disappears when he needs to.
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит. They can handle a hurricane that comes and goes.
Ладно, Элизабет, этот разговор уходит в сторону дисгармонии. Elizabeth, this conversation is going in a disharmonic direction to the state I'm in right now.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю. And the spores are germinating, and the mycelium forms and goes underground.
Она никуда не уходит, она остается в моем гермошлеме». It’s not going anywhere, it’s just in my Snoopy cap.”
Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it, and you sink.
Потрясающая игра у боковой линии, мяч уходит в угол. Great skill to the touchline so it's going for a corner.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы. It goes into a sort of denial - negates the signals.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me - that gets this one go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!