Примеры употребления "уходить" в русском с переводом "go"

<>
Земляне вернутся, нужно уходить сейчас. The Grounders will be back, so we need to go, now.
Я умолял её не уходить. I begged her not to go.
"Уходить - это самое трудное в политике. "Going is the most difficult thing to do in politics.
Я говорил тебе не уходить одному. Thought I told you not to go traipsing around on your own.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить. Korra gave you her answer, it's time for you to go.
У тебя теперь нет никаких причин уходить. You have no reason to go out now.
А что ты говоришь, когда наступает время уходить? And what do you say when it's time to go?
Я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. I was just about to go out when the phone rang.
В любом случае я собиралась уходить, так что. I have to go anyways, so.
"Блэр сказал: "Уходить – это самое трудное в политике. "Blair said: "Going is the most difficult thing to do in politics.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии. And I'm begging you not to go off on any more missions.
Когда будете уходить, оставьте ключ там, где вы его брали. As you go out, return the key to the place where you found it.
Когда мы закончим здесь, я хочу, собрать вещи и уходить. When we're done here, I want you to pack your things and go.
Ты не должен никуда уходить, пока Карлос не подаст знак. You don't have to go anywhere till Carlos gives the high sign.
Суть в том, что мы терпеть не можем уходить в минус. The idea is that we really hate it when things go into the red.
Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться. So people scrambled, took their things and ready to go, move out.
При получении еженедельной комиссии, доля инвестора будет автоматически уходить на Баланс клиента. In getting a weekly commission, the investor's share will automatically go to the client's balance.
Северная Корея, также страдает от автократичного лидера, который не собирается никуда уходить. North Korea also suffers from an autocratic leader with no plans to go anywhere.
И много домов строятся в поймах (заливных лугах), так что воде некуда уходить. And a lot of houses are being built on flood plains, so there's nowhere for the water to go.
«Ямам не обязательно уходить в прошлое, чтобы мы могли добиться успеха», - поясняет он. "The silos don't have to go away in order for us to be successful," he says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!