Примеры употребления "утверждаю" в русском с переводом "claim"

<>
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной. I do not claim that policy in recent years has been ideal.
Я не утверждаю, что все будет хорошо, если США и другие державы отступят. I am not claiming that all will be well if the US and other powers pull back.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей. We can call it the "engineering approach," and I claim that the engineering approach is within range.
Я утверждаю, что существует игровой уровень во главе мира, и что очень важно правильно его построить. I'm sort of making this claim that there is a game layer on top of the world, and that it's very important that we build it properly.
Я не утверждаю, что инвесторы в истерике, возможно, они просто стали немного больше беспокоиться о долгосрочной перспективе. I am not claiming that investors are hysterical, just that they may have become a bit more concerned about the long-term outlook.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других. And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions.
А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн. And since I'm realistic, rather than grandiose, I don't claim that the ability to control the function of the nervous system will at once unravel all its mysteries.
Но я не утверждаю, что Америка и Запад сыграли в этом большую роль, помимо того, что они делают лучше всего – расцветают экономически – а это заставляет других желать тоже стать демократами при свободном рынке. But I don’t claim that America and the West necessarily had much effect on this outcome B beyond doing what they do best: thriving domestically, and thus making others want to become free market democrats.
Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет - если не считать, конечно, катастроф планетарного масштаба - будет всего лет на 10 лет младше, чем первый 150-летний человек. But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1,000 - subject of course, to, you know, global catastrophes - is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "We claim we represent true justice.
Утверждает, что она не ваша бабушка. Claims not to be your nana.
«Мы сломали издательскую модель, — утверждает он. “We broke the publishing model,” he claims.
Он утверждает, что путешествовал с компаньоном. He claims to have been traveling with a companion.
Он утверждает, что был с землянами. He claims he was with the grounders.
Вы утверждаете, что были офицером охраны. You claim to be a security officer.
Утверждал, что Краер занялся частной практикой. Claims Cryer was hanging his own shingle.
Она утверждала, что является владельцем земли. She claimed to be the owner of the land.
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Nobody is claiming that sovereignty confers immunity;
Утверждает, что у него полная потеря памяти. He claims total memory loss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!