Примеры употребления "установленными" в русском с переводом "install"

<>
Управление пользователями и установленными экземплярами Office Manage people and Office installs
Управление пользователями с общим доступом, приглашениями и установленными экземплярами How to manage who you've shared with, invitations, and installs
Эта проблема возникает в образах с несколькими установленными языковыми пакетами. This issue occurs on images that have multiple language packs installed.
Файлы cookie, связанные с установленными расширениями, например, данные геолокации для расширения, показывающего прогноз погоды Cookies associated with your installed extensions, for example, location data for a weather extension
При очистке данных с веб-приложений будут удалены все данные, которые сохраняются расширениями, установленными в браузере. Clearing data from hosted apps will delete any data stored by extensions you have installed in the browser.
Exchange 2013 По крайней мере один сервер с установленными ролями почтового сервера и сервера клиентского доступа. Exchange 2013 At least one server with the Mailbox and Client Access server roles installed.
Эта проблема возникает, если установить подписку на Office на ПК с уже установленными классическими приложениями Microsoft Office. This issue occurs if you install and Office subscription on a PC that pre-installed Microsoft Office desktop apps.
Что произойдет, если установить Skype для бизнеса 2016 на компьютере с установленными продуктами Office 2007, 2010 или 2013? What happens when I install Skype for Business 2016 on a computer that has Office 2007, 2010, or 2013?
Exchange 2010 По крайней мере один сервер с установленными ролями почтового сервера, транспортного сервера-концентратора и сервера клиентского доступа. Exchange 2010 At least one server with the Mailbox, Hub Transport, and Client Access server roles installed.
Можно отключить прямую связь гостевых виртуальных машин с адаптерами шины (HBA) Fibre Channel или SCSI, установленными на хост-компьютере. It's possible that guest virtual machines may be prevented from directly communicating with Fibre Channel or SCSI host bus adapters (HBAs) installed in the host machine.
Прежде чем начать, прочитайте статью Подготовка к установке Office для клиентов, чтобы понять, как это работает с ранее установленными приложениями Office. To understand how this works with previously installed Office apps, read Prepare for Office client installation before you get started.
Если вы откроете Командная консоль Exchange с помощью значка Командная консоль Exchange на компьютере с установленными средствами управления, то сможете управлять локальной организацией. When you open the Exchange Management Shell using the Exchange Management Shell icon on a computer that has the management tools installed, you can manage your on-premises organization.
Перед развертыванием Exchange Server 2010 учтите указанные ниже факторы, которые могут потребовать развертывания сервера Exchange 2007 со всеми установленными ролями до Exchange 2007. Before deploying Exchange Server 2010, consider the following factors that may require you to deploy an Exchange 2007 server with all server roles installed prior to deploying Exchange 2007:
Мы не несем ответственности за какие-либо убытки, расходы или обязательства, понесенные вами по причине использования версии, отличающейся от нашей стандартной версии со всеми доступными установленными обновлениями; We are not liable to you for any loss, expense, cost or liability suffered or incurred by you due to you using a version different from our standard version with all available updates installed;
Подробнее об этом и о том, что делать, если кто-либо не получит приглашение, см. в статье в разделе Управление пользователями с общим доступом, приглашениями и установленными экземплярами. Learn more about this and what to do if someone doesn't receive an invitation in the How to manage who you've shared with, invitations, and installs section.
считая, что ограничение выбросов выхлопных газов новыми дизельными двигателями, установленными на борту судов, осуществляющих судоходство на Рейне, а также контроль за ними, будет способствовать улучшению качества окружающей среды, Considering that limitations on exhaust emissions from diesel engines newly installed on vessels used in Rhine navigation and the control of such emissions will contribute to improving the quality of the environment,
Для управления пользователями подписки на Office 365 для дома и установленными экземплярами Office и просмотра сведений о них используйте раздел Управление пользователями на странице Моя учетная запись Office > Совместное использование Office 365. Use the Manage people section on the My Office Account > Share Office 365 page to view and manage how people are using your Office 365 Home subscription and Office installs.
Все планы Office 365 для домашнего и персонального использования включают Office 2016 с полностью установленными приложениями Office, которые вам хорошо знакомы, например Word, PowerPoint и Excel, а также дополнительное интернет-хранилище, постоянную техническую поддержку без дополнительных затрат и много другое. All Office 365 plans for home and personal use include Office 2016 with the fully installed Office applications that you’re familiar with, like Word, PowerPoint, and Excel, plus extra online storage, ongoing tech support at no extra cost, and more.
Равнозначно ли утверждение, что суммарное выделение энергии (ее расход), например, печами, установленными внутри порожнего кузова, в течение не менее 3 часов в начале и не менее 3 часов в конце периода устойчивого состояния должно отличаться не более чем на 3 %? Is this equivalent to saying that, for a period of not less than 3 hours at the start and not less than 3 hours at the end of the steady-state period, the combined release (consumption) of energy by heaters installed inside the empty body, for example, should vary by no more than 3 %?
принимая во внимание значительные усилия, прилагаемые также на других видах транспорта с целью уменьшения выбросов выхлопных газов судовыми дизельными двигателями, и вытекающую из этого необходимость корректировки предельных значений, применяющихся с силу 1 января 2002 года в отношении выбросов выхлопных газов дизельными двигателями, установленными на борту судов, внутреннего плавания, Bearing in mind the considerable efforts also made in other transport sectors to cut back exhaust emissions from diesel engines and the ensuing need also to adapt the limit values that entered into force on 1 January 2002, applicable to exhaust emissions from diesel engines installed on board inland navigation vessels,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!