Примеры употребления "установленного" в русском

<>
В течение 1998 года Фонд был пополнен до установленного уровня. The Fund was replenished to its established level during 1998.
Отключение установленного экземпляра Office 365 Deactivate an Office 365 install
• Volume - объем установленного отложенного ордера. • Volume - The volume set for 'Pending Orders'.
Формула состоит из обязательных компонентов и количеств, которые необходимы для производства установленного количества номенклатуры-формулы. A formula consists of the required ingredients and quantities that are required to produce a determined quantity of a formula item.
ВОО просил председателей и секретариат составить график вечерних заседаний таким образом, чтобы все участники имели возможность покидать помещения до установленного времени. The SBI requested presiding officers and the secretariat to schedule evening meetings so as to enable all participants to leave the premises before a given time.
Но конец установленного режима курсов обмена для индустриальных стран не стал концом управления валют активистами. But the end of the fixed exchange-rate regime for industrial countries did not end activist management of currencies.
В ноябре 2006 года УКГВ провело обследование в 57 общинах, находящихся поблизости от стены, которое показало, что лишь 26 из 61 ворот в стене были открыты для палестинцев круглогодично и что эти ворота оставались открытыми лишь в течение 64 % официально установленного времени. In November 2006, OCHA carried out a survey in 57 communities located close to the Wall, which showed that only 26 of the 61 gates in the Wall were open to Palestinians for use all the year round and that these gates were only open for 64 per cent of the officially stated time.
В соответствии с пунктом 8 статьи 3 Киотского протокола любая Сторона, включенная в приложение I к Конвенции, может использовать 1995 год в качестве своего базового года по фторсодержащим газам (F-газы) для целей расчета установленного для нее количества. Article 3, paragraph 8, of the Kyoto Protocol allows any Party included in Annex I to the Convention to use 1995 as its base year for fluorinated gases (F-gases), for the purposes of calculating its assigned amount.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока. This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
Отключение установленного экземпляра Office 365 для бизнеса Deactivate an Office 365 for business install
Экземпляр SMTP без установленного отправляющего SMTP-соединителя SMTP instance with no outbound SMTP connector set
Вариант 7: Сверхплановые единицы: Торговля выбросами согласно статье 17 осуществляется на основе годичной послепроверочной системы торговли, ограниченной теми [ЕУК] [ЧУК], которые определяются как полученные сверх установленного Стороной плана распределения. Option 7: Units in surplus to plan: Emissions trading under Article 17 shall operate under an annual post-verification trading system limited to [AAUs] [PAAs] determined to be surplus to a Party's allocation plan.
В долгосрочном плане потребуются новые и дополнительные ресурсы, чтобы развивающиеся страны смогли продолжить борьбу с нищетой после установленного срока достижения ЦРДТ в 2015 году. In the long term, new and additional resources are required to enable developing countries to continue to fight poverty beyond the MDG target date of 2015.
В Конвенции предусмотрены два конкретных случая- поставка до установленного срока и поставка товара в количестве, превышающем то, что предусмотрено в договоре. The Convention foresees two specific cases, that of delivery before the date fixed and that of delivery of a quantity of goods greater than that provided for in the contract.
Если представитель неправительственных организаций, о которых говорится в пункте 2, уходит в отставку или иным образом не способен выполнять свои обязанности до истечения установленного срока полномочий или осуществлять свои служебные функции, вышеуказанные организации назначают заменяющего его представителя на следующий остающийся срок полномочий. If [the] [a] representative of the non-governmental organizations referred to in paragraph 2 resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of the office, the said organizations shall appoint a replacement representative for the remainder of that representative's mandate.
Следующий (1-часовой) график показывает прорыв GBPUSD вниз из установленного восходящего канала. The following (1-hour) chart shows the GBPUSD breakdown, below it's established up trending channel.
Проверка соответствия установленного пакета Office вашему плану Make sure you installed the Office that's part of your plan
Нет установленного эталона, который подойдет на все случаи. There is no set yardstick that will apply in all cases.
Безработные женщины, которые более не получают пособия по безработице и у которых до дня установленного врачом родов остается менее 70 календарных дней, получают пособие по безработице до дня родов. Unemployed women who no longer receive an unemployment benefit and have less than 70 calendar days until the birth day as determined by a physician, will receive unemployment benefit until childbirth.
Можно было бы провести ревизию в соответствии с рекомендацией Группы экспертов, с тем чтобы Совет Безопасности мог получить точную информацию по этому вопросу, когда в мае следующего года он будет принимать решение о возможном продлении режима санкций, установленного в резолюции 1343 (2001). An audit, as recommended by the Panel of Experts, might be performed with a view to enabling the Security Council to get exact information on this issue when it reaches a decision next May on a possible extension of the sanctions set forth in resolution 1343 (2001).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!