Примеры употребления "устанавливаете" в русском с переводом "establish"

<>
Устанавливаю обзор на высоте 1000. Establish overwatch at 1000 AGL.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000. Establish overwatch at 5000 MSL.
Заключение устанавливающее и подтверждающее настоящий факт смерти. Establish and confirm real fact of death.
Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию. Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography.
Они будут устанавливать контакты с международными покупателями и инвесторами. They will establish contacts with international buyers and investors.
Производственные группы устанавливают отношения между заказами и счетами ГК. Production groups establish a relation between production orders and the ledger accounts.
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов; Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits;
Одновременно покупая и продавая опционы с разными страйками устанавливает спрэд. Simultaneously buying and selling options with different strike prices establishes a spread position.
Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями. In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required.
Это сбрасывает предварительное бюджетное обязательство и устанавливает черновик бюджетного обязательства. This relieves the pre-encumbrance and establishes the draft encumbrance.
устанавливать и сохранять национальные стандарты в отношении индивидуальных средств защиты; Establish and maintain national standards to be applied for personal protective equipment;
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления. By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания. The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин. Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women.
Государства не устанавливают никаких предварительных условий для подачи претензии о реституции. States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
Мы устанавливаем двухточечную ссылку на соединение с Белым домом и Пентагоном, сэр. We're establishing a point-to-point laser comm link to the White House and Pentagon, sir.
Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки. The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription.
Вы думаете то, что мы раскопали, устанавливает связь между Крисом Фини и Чиоффи? We establish a connection between Chris Feeney and Cioffi?
Во-вторых, соглашение об обеспечении устанавливает связь между обеспечительным правом и обеспеченным требованием. Second, the security agreement establishes the connection between the security right and the secured claim.
Программа дозвона прерывает ваше интернет-соединение и устанавливает новое соединение с добавочным номером. A dialer is a program that will cut your chosen internet connection and establish a new connection to a premium rate number.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!