Примеры употребления "условные" в русском с переводом "conditional"

<>
7. Необязательно: Создайте условные решения 7. Optional: Create conditional decisions
Эти две условные вероятности редко равны. These two conditional probabilities are seldom equal.
Задавать условные параметры непосредственно для документа нельзя. You cannot assign conditional settings directly to a document.
Укажите условные параметры для записи оригинала или копии Specify conditional settings for an original or copy record
Используйте условные параметры форматирования, чтобы подчеркнуть характеристики данных. Use conditional formatting to emphasize the characteristics of the data.
Для этого необходимо настроить условные параметры на уровне модулей. To do this, set up conditional settings at the module level.
Чтобы передать динамические переменные, необходимо настроить элементы данных и условные события. In order to pass dynamic variables, you'll have to configure your Data Elements and conditional Events.
Установите флажок Условные налоги в области Налог формы Параметры главной книги. Select the Conditional sales tax check box in the Sales tax area of the General ledger parameters form.
Чтобы отслеживать условные налоги, требуется создать период сопоставления, используемый исключительно для этой цели. To track conditional sales taxes, you must create a settlement period that is used only for this purpose.
Однако условные программы по выдаче денежных пособий способствовали значительному улучшению различных показателей человеческого развития. However, conditional cash-transfer programs have been quite successful in improving various human-development indicators.
Эти атрибуты эффективнее, чем другие предустановленные условные атрибуты, например Company, Department или StateOrProvince, так как: These attributes work better than the other pre-canned conditional attributes such as Company, Department, or StateOrProvince because:
Для дальнейшей настройки вывода документа можно использовать условные параметры, которые применяются на основании результатов запроса. You can additionally customize the document output by using conditional settings that are applied based on the results of a query.
Если такое требование отсутствует, условные налоги можно разносить на те же самые счета ГК, что и другие налоги. If there is no such requirement, you can post conditional sales taxes to the same main accounts as other sales taxes.
Исходные записи, записи копий и условные параметры для управления печатью можно настраивать на уровне модуля, учетной записи или операции. You can set up print management original records, copy records, and conditional settings at the module, account, or transaction level.
Необходимо настроить по крайней мере одну запись оригинала или одну запись копии, прежде чем указывать условные параметры для этой записи. You must set up at least one original or copy record before you can specify conditional settings for the record.
Можно определить условные операторы для процесса рассмотрения, чтобы определить, проверяются ли и утверждаются ли записи регистра бюджета вручную или автоматически. You can define conditional statements for the review process to determine whether budget register entries are manually or automatically reviewed and approved.
Для обеспечения выполнения своих решений Совет может налагать условные штрафы и взыскивать их в порядке, предусмотренном в Законе об условном наложении штрафов. To ensure compliance with its decision, the Board may impose a conditional fine and order payment as provided in the Act on Conditional Imposition of a Fine.
В данном разделе поясняется, как Microsoft Dynamics AX определяет действующие записи оригиналов, записи копий и условные параметры во время разноски и печати. This topic explains how Microsoft Dynamics AX determines which original records, copy records, and conditional settings are effective during the posting and printing process.
Такие условные ратификации являются действительными, и их не следует путать с ратификациями с оговорками, которые изменяют фактическое содержание конвенций, принятых Международной конференцией труда " ". Such conditional ratifications are valid, and must not be confused with ratifications subject to reservation which modify the actual substance of conventions adopted by the International Labour Conference'.
В то же время можно испытывать серьезные сомнения в отношении обоснованности терминологического приравнивания негативных реакций на условные заявления о толковании к возражениям против оговорок. However, there may be serious doubts about the wisdom of using the same terminology to denote both negative reactions to conditional interpretative declarations and objections to reservations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!