Примеры употребления "уровнях" в русском с переводом "level"

<>
Мотивировать сотрудников на всех уровнях; To motivate the employees at all levels;
Она выше на начальных уровнях. It is higher at entry levels.
Наша организация работает на трех уровнях. Our organization works on three levels.
Так природа работает на многих уровнях. So nature works on many levels here.
Указать настройки принтера на различных уровнях приложения. Specify print settings at various levels of the application.
Продавцы превосходят покупателей на разных уровнях цены. The sellers overwhelm the buyers at different price levels.
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях. Systemic corruption can be found at all levels.
Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. Barack Obama’s election was historic on many levels.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: These can be provided at different levels:
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; severe fiscal problems at the state and local level;
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно. So it's deceiving on two levels - fabulous.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. It's to say we operate on two levels.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. Calls for political reform are strong at all levels in China.
результатом загрязнения на допустимых уровнях в соответствующих местных условиях; Was caused by pollution at tolerable levels under local relevant circumstances;
Обещание заморозить производство на таких высоких уровнях — это лицемерие. Freezing production at such high levels is disingenuous.
Эти механизмы должны создаваться на национальном, региональном и международном уровнях. These modalities should be established at national, regional and international levels.
критических нагрузках, уровнях и предельных значениях для основных загрязнителей воздуха; Critical loads, levels and limits for agreed air pollutants;
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. At higher levels of income, markets become saturated and growth slows.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels.
Ученицы и студентки на всех уровнях образования, 1996-1999 годы Female pupils and students at all educational levels 1996-1999
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!