Примеры употребления "уровнях" в русском

<>
Откроем бар на пяти уровнях. And it's going to be big, five storeys.
Наибольшая разница на низших уровнях, The biggest differences are at the bottom of society.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. It requires democratic reform from the bottom up.
• Показывать цену: показать цену на уровнях Фибоначчи. • Show price: to show the price on the fibo lines.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. It will remain in very fundamental respects very different.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: The international stage and the global stage where power now resides:
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. You remember to talk all five culture stages.
Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях Changes in the awareness and behavior in all places
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table.
Настройка событий в приложении на ключевых страницах на нижних уровнях воронки Setting up App Events on key lower-funnel pages
укреплению производственного потенциала региона и нивелированию различий в уровнях производительности труда; Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps;
На самом деле, чистый отток европейских активов был недавно на рекордных уровнях. In fact, net outflows from European assets have recently been running at a record high.
•… фигура состоит из трех движений, завершающихся на уровнях Фибоначчи 127% или 161,8%. •… the pattern is composed of three waves or drives that complete at a 127% or 161.8% Fibonacci extension.
проведут обзор методов и результатов оценки потенциального предложения древесины на региональном и национальном уровнях; Review the state of the art in regional and national potential wood supply as regards methods and results.
Согласие по вопросу об этих уровнях (так называемых output floors) пока что остаётся недостижимым. Agreement on these so-called output floors has so far proved impossible.
Затем идут максимумы мая и апреля на уровнях $1315/6 и $1330/1 соответственно. The May and April highs then come in at $1315/6 and $1330/1, respectively.
А вот организация потребителей на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях способна многое изменить. Acting to organize consumers locally, nationally, regionally, and globally might.
Будучи основной оппозиционной партией, он имеет существенные властные полномочия на законодательном и муниципальном уровнях. As the main party in the opposition, it holds a considerable share of legislative and municipal power.
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. Balanced economic development – national and regional – is essential for Brazil.
Факт существования глобального управления не должен служить оправданием для бездействия на национальном или местном уровнях. The presence of global-governance frameworks should never become an excuse for national or local inaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!