Примеры употребления "уровнях" в русском с переводом "layer"

<>
Связь на нескольких уровнях не допускается. Cross-layer communication isn't allowed.
Мы считаем все URL изображений постоянными, поскольку они используются для кэширования ресурсов на разных уровнях. Поэтому чтобы заменить изображение, нужно заменить и URL. We consider all image URLs immutable, since these are used to cache the resources at different layers, so if you need to replace an image, you need to also use a new URL.
В 1967 году руководство компании осознало, что быстрый рост, ожидаемый в ближайшие годы, неизбежно повлечет за собой увеличение численности менеджеров на верхних уровнях системы управления. In 1967 Motorola management recognized that the rapid rate of growth anticipated in the years ahead would inevitably require steady expansion in the upper layers of management.
Исключительно важно обеспечить, чтобы РТС способствовали укреплению МТС за счет сведения к минимуму их возможных негативных последствий и в то же время позволяли развивающимся странам получать максимальные выгоды в торговле на различных уровнях интеграции. It is crucial to ensure that RTAs are conducive to strengthening the MTS by minimizing their possible negative effects, while allowing developing countries to maximize their trade gains in the different layers of integration.
На форуме, в частности, было отмечено исключительно большое значение, придаваемое обеспечению того, чтобы региональные торговые соглашения в большей степени способствовали укреплению многосторонней торговой системы за счет сведения к минимуму их возможных негативных последствий и в то же время позволяли развивающимся странам получать максимальные выгоды в торговле на различных уровнях интеграции. The forum, inter alia, suggested that it is crucial to ensure that regional trade agreements are more conducive to strengthening the multilateral trading system by minimizing their possible negative effects, while allowing developing countries to maximize their trade gains in the different layers of integration.
Ряд делегаций указали на четкую взаимосвязь между проблемами локального, регионального и глобального загрязнения воздушной среды, такими, как трансграничное загрязнение воздуха, изменение климата и истощение озонового слоя, отметив, что в этой связи необходимо предпринять усилия по отбору таких мер на местном, региональном и глобальном уровнях, которые принесли бы реальную пользу и решили бы одновременно несколько задач. The clear links between local, regional and global air pollution problems, such as transboundary air pollution, climate change and the depletion of the ozone layer, were pointed out by some delegations, and thus to address those links efforts should be made to select measures at the local, regional and global levels that are beneficial and serve several goals at the same time.
В настоящее время проводится пересмотр методов составления карт с целью включения новых технологий (например, совместных географических информационных систем и решений, основанных на открытых источниках информации) и новых партнерств (таких, как сеть RESPOND Европейского космического агентства и европейский проект " Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности "), а также для повышения доступности информации об уровнях распределения беженцев/перемещенных лиц. The methodology for mapping is being reviewed to accommodate new technologies (such as collaborative geographic information systems and open source solutions), new partnerships (such as the RESPOND network of the European Space Agency and the European Global Monitoring for Environment and Security) and to increase accessibility of the refugee/displaced person distribution layers.
Итак, социальный уровень посвящён отношениям. So, the social layer is all about these connections.
распределение трафика на транспортном уровне. Distributes traffic at the Transport layer.
У этого паралича три уровня. This paralysis has three layers.
Ответчик обнаружения топологии канального уровня Link-Layer Topology Discovery Responder
У этого объяснения существует много уровней. There are many layers of explanation.
Три уровня плотных облаков покрывают планету. Cloud decks three layers thick hover and cover the planet.
Включите двухэтапную аутентификацию – дополнительный уровень защиты аккаунта. Turn on 2-Step Verification to add another layer of security to your account.
Преимущества балансировки нагрузки на 7-м уровне: Layer 7 load balancing benefits include:
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий. Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.
Преимущества подсистем балансировки нагрузки 4-го уровня: Layer 4 load balancing benefits include:
Какие уровни разноски важны для модуля Учет затрат The posting layers that are important for Cost accounting
Переместить вперед. Перемещение выделенного объекта на один уровень вверх. Bring Forward: Moves your selected object one layer up.
Переместить назад. Перемещение выделенного объекта на один уровень вниз. Send Backward: Moves your selected object one layer down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!