Примеры употребления "уровня смертности" в русском с переводом "death rate"

<>
Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек. The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality.
Некоторые из ключевых целей тысячелетия, поставленных на этом Саммите, касались здравоохранения, в частности контроля эпидемических заболеваний и снижения уровня смертности матерей при родах и младенцев. Several of the key Millennium Development Goals (MDGs) relate to health, in particular controlling epidemic diseases and reducing the death rates of mothers in childbirth and young children.
Однажды меня и моего коллегу пригласили посетить общественную больницу в одной развивающейся стране для того, чтобы принять участие в расследовании причин исключительно высокого уровня смертности в педиатрической палате интенсивной терапии пациентов, страдающих от геморрагической лихорадки денге. On one occasion, my colleagues and I were invited to a public hospital in a developing country to investigate why the death rate in a pediatric ICU caring for patients with dengue hemorrhagic fever was so high.
Признавая, что эта проблема возможно отчасти обусловлена отсутствием средств, он считает, что могли бы быть приняты более значительные меры для снижения весьма высокого уровня смертности среди заключенных, в особенности от туберкулеза, путем улучшения медицинского ухода и условий содержания в заключении. While recognizing that the problem might be partly due to a lack of resources, he considered that greater efforts could have been made to reduce the very high death rate among prisoners, particularly from tuberculosis, through improved medical care and prison conditions.
Принятие уже упоминавшегося нового кодекса здравоохранения, по ее мнению, расширит доступ к услугам здравоохранения, что, в свою очередь, будет способствовать постепенному снижению уровня материнской смертности. Again, the adoption of the new health code would, she believed, increase access to services, which in turn would help bring about a progressive reduction in the maternal death rate.
Уровень смертности упал на 47 процентов. The death rates fell 47 percent.
Это уровень смертности из-за анемии по всему миру. It's the death rates caused by anemia globally.
в 8 странах Африки ниже Сахары уровень смертности снизился на 75%. There are eight countries in sub-Saharan Africa that have their death rates cut by 75 percent.
Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%. The death rate in these dolphins, for the first calf born of every female dolphin, is 60 to 80 percent.
Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год. It turns out, the death rates on death row - from all causes, including execution - two percent a year.
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate.
Главной причиной смертности (летальности) в 2002 году были болезни сосудистой системы при уровне смертности, составившем 53,1 %. The leading cause of death (mortality) in 2002 was diseases of the circulatory system, with 53.1 per cent of the death rate.
С тех пор уровень смертности пациентов, которых лечили при помощи bubble CPAP упал с 21% до всего 6%. Since then, the death rate for bubble CPAP-treated patients has fallen from 21% to just 6%.
Высокий уровень смертности, конечно, будет иметь место при отказе от лечения старости, в пользу возможности иметь много детей. A high death rate will, of course, arise from simply rejecting these therapies, in favor of carrying on having a lot of kids.
В целом, уровень смертности в США вырос в 2015 году по сравнению с 2014 годом, а продолжительность жизни снизилась. Overall death rates in the US were higher in 2015 than 2014, and life expectancy has fallen.
За последние десятилетия было проведено множество исследований с целью выяснить причины и уровень смертности среди взрослых и детей младше пяти лет. Myriad surveys conducted in recent decades have aimed specifically to determine death rates among adults and children under the age of five.
Если бы уровень смертности племенных войн имел место в 20-м векае, то погибло бы не 100 миллионов человек, а два миллиарда. If the death rate in tribal warfare had prevailed during the 20th century, there would have been two billion deaths rather than 100 million.
К сожалению, когда исследователи предприняли рандомизированные испытания, они пришли к выводу, что среди пациентов, находившихся на лечении, наблюдается более высокий уровень смертности. Unfortunately, when investigators undertook randomized trials, they found that treated patients had a higher death rate.
Для устранения этих недостатков финансовым донорам и правительствам необходимо профинансировать разработку методики проведения обследований, позволяющих измерить причины и уровень смертности среди подростков. To address this shortcoming, donors and governments should fund the development of survey methods to measure adolescent death rates.
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро. I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!