Примеры употребления "death rates" в английском

<>
The death rates fell 47 percent. Уровень смертности упал на 47 процентов.
For death rates during childbirth nationwide and the comparative proportions of deaths occurring before and after parturition each year, see table 21. Общенациональные данные о коэффициентах смертности во время родов и сравнительных показателях смертности в дородовой и послеродовой период см. в таблице 21.
It's the death rates caused by anemia globally. Это уровень смертности из-за анемии по всему миру.
The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality. Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
Overall death rates in the US were higher in 2015 than 2014, and life expectancy has fallen. В целом, уровень смертности в США вырос в 2015 году по сравнению с 2014 годом, а продолжительность жизни снизилась.
Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3. Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3.
There are eight countries in sub-Saharan Africa that have their death rates cut by 75 percent. в 8 странах Африки ниже Сахары уровень смертности снизился на 75%.
Although increased death rates among vulnerable categories of the population such as children, particularly infants and mothers during pregnancy, at parturition and in puerperium, are partly responsible for the reduction and stagnation of life expectancy at birth for women, the increase in mortality rates among adults in the working-age population has the greatest impact on the overall deterioration of the value of this indicator of health condition. Хотя увеличение коэффициентов смертности среди таких уязвимых категорий населения, как дети (особенно младенцы) и матери в период беременности, при деторождении и в послеродовой период отчасти обуславливают сокращение и стагнацию ожидаемой продолжительности жизни при рождении для женщин, наиболее сильное неблагоприятное воздействие на общее ухудшение этого показателя состояния здоровья населения оказали коэффициенты смертности среди взрослого населения трудоспособного возраста.
It turns out, the death rates on death row - from all causes, including execution - two percent a year. Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год.
To address this shortcoming, donors and governments should fund the development of survey methods to measure adolescent death rates. Для устранения этих недостатков финансовым донорам и правительствам необходимо профинансировать разработку методики проведения обследований, позволяющих измерить причины и уровень смертности среди подростков.
And without the artemisinin-based combination treatments that also emerged in that decade, malaria death rates would still be stubbornly high. И без основанного на артемизинине комплексного лечения, которое также появилось в этом десятилетии, уровень смертности от малярии все еще был бы очень высоким.
Reducing high-risk pregnancies, curbing unwanted pregnancies, and spacing out births have been shown to decrease newborn and child death rates. Было установлено, что снижение беременностей с высокими факторами риска, контроль над нежелательными беременностями и удлинение временных промежутков между родами снижают уровень смертности среди детей и новорожденных.
Myriad surveys conducted in recent decades have aimed specifically to determine death rates among adults and children under the age of five. За последние десятилетия было проведено множество исследований с целью выяснить причины и уровень смертности среди взрослых и детей младше пяти лет.
We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out. Мы начали изучать такие вещи, как уровень смертности в двадцатом веке, и как с тех пор положение улучшилось, и всплыли очень интересные и простые вещи.
We have similarly been able to reduce death rates from motor vehicle accidents, fires, and drowning by between 31% and 52% over the last 20 years. Подобным же образом за последние 20 лет нам удалось существенно сократить уровень смертности в результате дорожно-транспортных происшествий и пожаров, а также число случаев гибели детей на воде.
These systematic reviews have shown that for-profit hospital care leads to higher death rates than not-for-profit care, despite higher charges to third-party payers. Эти систематические обзоры показали, что коммерческий больничный уход ведет к более высокому уровню смертности, чем некоммерческий уход, несмотря на более высокие расходы для плательщиков - третьих лиц.
Several of the key Millennium Development Goals (MDGs) relate to health, in particular controlling epidemic diseases and reducing the death rates of mothers in childbirth and young children. Некоторые из ключевых целей тысячелетия, поставленных на этом Саммите, касались здравоохранения, в частности контроля эпидемических заболеваний и снижения уровня смертности матерей при родах и младенцев.
However, this could end up severely limiting poor people’s access to antibiotics, leading to higher death rates from infections, making it politically unacceptable and thus difficult to enforce. Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
To fight other causes of childhood mortality, physicians and public health experts have made recommendations based on research, and when these have been implemented, death rates have decreased significantly. В борьбе с другими причинами детской смертности врачи и эксперты в области общественного здравоохранения выступали с рекомендациями, основанными на данных множества исследований, и когда эти рекомендации воплощались в жизнь, уровень смертности существенно сокращался.
Systematic reviews have demonstrated the same phenomenon in outpatient dialysis facilities - lower death rates in not-for-profit facilities - and have also shown higher quality care in not-for-profit nursing homes. Систематические обзоры продемонстрировали то же явление при амбулаторном проведении диализа - более низкий уровень смертности в некоммерческих условиях - а также продемонстрировали уход более высокого качества в некоммерческих домах престарелых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!