Примеры употребления "управляющих" в русском с переводом "manage"

<>
Ввод информации об организации, предоставившей грант, и сотрудниках, управляющих им. Enter information about the organization that provided the grant and the staff members who manage it.
ООО "Управляющая Компания UWS" является членом Национальной Лиги Управляющих (НЛУ). LLC “Managing Company United World Capital UWC” is a member of the National League of Management Companies (NLMC).
ВАЖНО: Указана средняя прибыль за период истории торговли управляющих фонда Леверон. IMPORTANT: The amount listed is the average profit made over the period of the history of trading by Leveron’s managing traders.
Но небольшая группа правительственных игроков, управляющих огромным количеством иностранных активов, действительно создает проблемы. But a small group of government players managing a vast amount of foreign assets does create complications.
В следующей таблице приведены разрешения на выполнение задач, управляющих состоянием и производительностью вашей Exchange 2016 организации. The following table lists the permissions required to perform tasks that manage the health and performance of your Exchange 2016 organization.
Служба остановила операции, зависящие от времени, для помощника для управляющих папок для базы данных <база_данных>. Service halted time based operations for managed folder assistant on database .
Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока. Second, the Europeans have now chosen three managing directors in a row who resigned before the end of their term.
С одной стороны – американская модель, состоящая из ряда регламентированных банков, частично регламентированных инвестиционных банков и в основном нерегулируемых государством хедж-фондов, управляющих передвижением капитала. On one side was the American model, with a variety of regulated banks, lightly regulated investment banks, and largely unregulated hedge funds managing the capital flows.
Эти роли предусматривают разрешения, которые можно назначить администраторам или опытным пользователям при помощи групп ролей, управляющих частью организации Exchange, например получателями, серверами или базами данных. These roles contain permissions that can be assigned to administrators or specialist users using role groups that manage a part of the Exchange organization, such as recipients, servers, or databases.
Кроме того, Центральные учреждения будут и впредь использовать Межучрежденческую сеть управляющих объектами для совершенствования обмена информацией и координации ежегодных совещаний в целях извлечения соответствующих уроков и накопления опыта. Additionally, Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers to improve the exchange of information and coordination of the annual meeting so that lessons are learned and experiences drawn.
МультиТерминал MT4 – это торговая система, созданная для одновременного управления несколькими торговыми счетами, особенно полезная для трейдеров, управляющих счетами инвесторов и для трейдеров, работающих с несколькими торговыми счетами одновременно. The MT4 MultiTerminal system is intended for simultaneous management of multiple accounts, particularly helpful for those who manage investors’ accounts and for traders working with multiple accounts simultaneously.
Исследователи утверждают, что в хрупких спекулятивных отраслях промышленности (и финансы, разумеется, попадают в данную категорию в последние годы) для инвесторов затруднительно контролировать и отслеживать все действия управляющих их вложениями. Researchers there argue that in fragile speculative industries (and finance has certainly been in that category in recent years) it is hard for investors to monitor those who manage their money.
Подотчетность учреждений и их управляющих имеет важное значение для проверки распределения ресурсов и предоставления услуг, а также для предотвращения злоупотреблений служебным положением и коррупции и наказания виновных в этом. Accountability by the institutions and the people who manage them is essential to checking the distribution of resources and the delivery of services as well as serving to discourage and punish the abuse of power and corruption.
Эти роли предусматривают разрешения, которые можно назначить администраторам или опытным пользователям при помощи групп ролей, управляющих частью организации Exchange Online, например получателями, управлением соответствием требованиям или единой системой обмена сообщениями. These roles contain permissions that can be assigned to administrators or specialist users using role groups that manage a part of the Exchange Online organization, such as recipients, compliance management, or Unified Messaging.
Она стала одним из трех управляющих директоров Всемирного банка в прошлом году, после того как ее, по всей видимости, заставили уйти с поста министра финансов Индонезии за то, что она слишком хорошо выполняла свою работу. She became one of the World Bank’s three managing directors last year, after apparently being forced out as Indonesia’s finance minister for doing too good a job.
Общий показатель неграмотности в стране составляет 26 процентов, однако в сельских районах он достигает 35 процентов, что отчасти объясняется тем фактом, что более 50 процентов женщин, управляющих небольшими хозяйствами или занятых на других работах в сельском хозяйстве, старше 60 лет. The overall illiteracy rate in the country was 26 per cent, but in the rural areas it was 35 per cent, which was partly explained by the fact that more than 50 per cent of women managing a smallholding or otherwise working in agriculture were over 60 years old.
Кроме того, инвестирование в ПАММ-счет отличается от банковского вклада более высоким доходом, возможностью выбрать управляющего или нескольких управляющих для преумножения своего капитала на Форекс, а также возможностью ввода и вывода средств со счета в любое удобное для инвестора время. Moreover, in comparison to keeping money in banks, investing in PAMM accounts brings higher profit, allows choosing one trader or several traders to manage invested money on Forex and enables investors to deposit and withdraw funds at any time.
Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах (например, старших управляющих ресурсами, в ведении которых находится мало ресурсов, сотрудников подразделений связи, действовавших как бывшие аппаратные работники). The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts (e.g., Senior Resource Managers who managed few resources, Liaison Units that acted as former Desks).
Кроме того, все соответствующие финансовые учреждения, за исключением Национального банка Бельгии, почты, сберегательной кассы, учреждений потребительского кредитования, учреждений, выпускающих кредитные карты и управляющих ими и учреждений финансируемой аренды, вносят нефиксированные взносы в соответствии с их долей в общем объеме взносов на функционирование, которые они внесли в предшествующем году своим соответствующим контрольным органам. Furthermore, each financial institution to which the law applies — with the exception of the National Bank of Belgium, the Post Office, the Savings Bank, consumer credit companies, institutions that issue or manage credit cards and mortgage-lending institutions — is required to pay a variable contribution which is prorated against its share of the overall contribution to operating expenses that was paid to the respective supervisory authorities in the previous year.
Что касается расходов и выгод в результате использования внешних инвестиционных управляющих, одна организация системы Организации Объединенных Наций сообщила ЮНИСЕФ, что всеми ее инвестициями управляют внешние управляющие, а две другие организации используют внешних подрядчиков для управления соответственно 17 и 38 процентами их инвестиций, при этом одна организация осуществляет только внутреннее управление своими инвестициями. Regarding the cost and benefits of using external investment managers, one United Nations organization indicated to UNICEF that it had all its investments managed externally, while two other organizations outsourced the management of 17 per cent and 38 per cent of their investments, respectively, and another organization managed its investments only internally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!