Примеры употребления "управляющих" в русском с переводом "manager"

<>
Я попросил управляющих прислать мне наряды на работы. I got the managers to fax me their work orders.
Было очень важно добиться сотрудничества управляющих среднего звена. It was necessary to obtain the consistent cooperation of middle-level managers.
Это практичное решение для трейдеров, управляющих несколькими счетами. It provides the practical approach for account managers and traders who handle multiple concurrent accounts.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers.
Хозяин собрал своих управляющих, чтобы проверить все счета он щедро нам платит! The master harasses his managers about their accounts but he lavishes expenses on us!
Интервью старших управляющих, проведенные в сентябре 2003 года консультантом Департамента по международному развитию. Interviews with senior managers, conducted in September 2003 by a Department for International Development consultant;
Приватизировать корпорацию USEC и, таким образом, искушать ее управляющих не было никакого смысла. It made no sense to privatize USEC and thus expose its managers to this temptation.
· Важно привлечь в "плохие" банки профессионалов и опытных управляющих, которые незапятнанны предыдущими скандалами. · It is vital to staff bad banks with professional and experienced managers who are untainted by previous scandals.
Выбрался на его территорию, и за неделю сводил 15 управляющих магазином сыграть в гольф. I go into his territory and I take 15 store managers out golfing in one week.
А некоторые из подобных инвестиционных управляющих, например, хедж-фонды, просто не доступны среднему инвестору. And some of these managers – like hedge funds – are not available to average investors.
Ниже Вы можете увидеть список всех доступных управляющих, принимающих участие в инвестиционной программе FXTM. Below you can find a list of all the Strategy Managers available on the FXTM Investment Program.
Эксперты подробно рассмотрели опыт инспекционных агентств и, в частности, управляющих обеспечением как структур содействия сельскохозяйственному финансированию. Experts extensively discussed the experience of inspection agencies and, in particular, collateral managers as facilitators of commodity finance.
Каждый год большое количество управляющих фондом объявляет о звездных доходах, попадает на глаза СМИ и общественности. Every year, a number of fund managers will post stellar returns, catching the eye of the media and the public.
Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей. International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators.
1.8. Компания обеспечивает конфиденциальность персональных данных инвесторов, Управляющих и Партнеров Управляющего в отношении третьих лиц. 1.8. The Company shall keep the personal information of Investors, Managers, and Partners confidential and shall not release it to third parties.
Оманские женщины занимают должности управляющих, послов, министров и членов Государственного совета, Консультативного совета и других органов. Omani women occupied such positions as managers, ambassadors, ministers and members of the State Council, the Consultative Council and other bodies.
Роль государства также снизилась, в то время как роль управляющих и крупных внешних держателей акций существенно возросла. The role of the State has also decreased while the role of managers and large outside shareholders has increased significantly.
Популярность вложений в индексы и защитная занятость “активных” управляющих создали серьезное уменьшение конкуренции в индустрии отбора акций. The popularity of indexing and the defensive busyness of "active" managers have created a significant reduction of competition in stock picking.
RoboForex MultiTerminal будет полезен для менеджеров, управляющих инвесторскими счетами, и для трейдеров, одновременно работающих с множеством счетов. RoboForex MultiTerminal can be of a great help to managers controlling investor accounts, and to traders working with several accounts at the same time.
Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами. The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!