Примеры употребления "управляемого" в русском с переводом "run"

<>
Здесь оказывалась помощь жертвам подрыва на пехотных минах в центре реабилитации Красного Креста, управляемого Альберто Каиро. Land mine victims being helped at the Red Cross rehab center being run by Alberto Cairo.
Исключив из проекта конституции перспективу государства всеобщего благосостояния, управляемого судьями, его разработчики увеличат шансы на то, что Великобритания и другие сомневающиеся ратифицируют конечный продукт. By excising from the draft Constitution the prospect of a welfare state run by judges, its framers will increase the chances that Britain and other doubters will, in the end, ratify the final product.
Рост коррупции в рядах правительства, управляемого партией Конгресса, которая привела Индию к независимости и монополизировала политическую власть на многие десятилетия, показал насколько прибыльной стала политическая карьера в этой стране. Increasing corruption within governments run by the Congress party, which led India to independence and monopolized political power for decades, showed what a lucrative career politics had become.
Запуск кампании и управление поставщиками Run campaign and manage vendors
Мы с ним управляем птицефермой. We run a poultry farm.
Ты больше не управляешь здесь. You don't run shit 'round here.
А Том Овертон управлял семьей. And Tom Overton ran the family.
Ею не сможет управлять элита. It cannot be run by elites;
Ремонтируют их и управляют ими. Fix them up and run them.
Разумеется, вам понадобится белый управляющий. Of course, you need a white man to run it.
В глуши, управляя маленьким магазинчиком. In the back of beyond, running a little shop.
Мы не управляем писающим Понци здесь. We're not running a pissing Ponzi here.
Это химический двигатель, управляемый потоками энергии. That the body is a chemical engine run by energy streams.
Он управляет поставкой лимузинов к Альбиносу. He runs a limo service that caters to the Albino.
Он управляет бурлеском вместе со мной. He runs the burlesque with me.
Но как же он управляет процессом? But how did it actually run this show?
Чау управляет венчурной компанией Horizons Ventures. Chau runs the venture firm Horizons Ventures.
Вы управляйте Арийским Братством, мистер Шиллингер? You run the Aryan Brotherhood, Mr. Schillinger?
Он только знает, как управлять компанией. He just knows how to run a company.
Сегодняшние подростки вскоре будут управлять миром. Before long, today’s adolescents will be running the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!