Примеры употребления "управлении рисками" в русском с переводом "risk management"

<>
Данные об управлении рисками за 2012 год Risk Management Disclosures Year 2012
Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не «ликвидности» самой по себе. But this is really a theory about risk management for certain kinds of products, not “liquidity” per se.
Нет спасения в лучшем "управлении рисками" со стороны регуляторов или банков, однако, как полагал Кейнс, оно есть в принятии адекватных мер против неопределенности. Salvation does not lie in better "risk management" by either regulators or banks, but, as Keynes believed, in taking adequate precautions against uncertainty.
просит Генерального секретаря создать надежную и эффективную систему внутреннего контроля, включая механизм общесистемного управления рисками, и включить в его доклад об общесистемном управлении рисками и системе внутреннего контроля предложения по укреплению Управления служб внутреннего надзора в тесном сотрудничестве с Управлением; Requests the Secretary-General to establish a robust and effective internal control framework, including a mechanism of enterprise risk management, and to include in his report on enterprise risk management and the internal control framework proposals to strengthen the Office of Internal Oversight Services, in close cooperation with the Office;
просит Генерального секретаря создать надежную и эффективную систему внутреннего контроля, включая механизм общеорганизационного управления рисками, и включить в его доклад об общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля предложения по укреплению Управления служб внутреннего надзора в тесном сотрудничестве с Управлением; Requests the Secretary-General to establish a robust and effective internal control framework, including a mechanism of enterprise risk management, and to include in his report on enterprise risk management and the internal control framework proposals to strengthen the Office of Internal Oversight Services, in close cooperation with the Office;
Этот процесс начался на международном уровне в рамках формирования глобального партнерства с заострением внимания на необходимости оказания поддержки производителям в использовании эффективной сельскохозяйственной практики, обеспечении финансовой грамотности и управлении рисками, организационном развитии, применении конъюнктурной информации и систем внутреннего контроля/мониторинга. The process began at the international level through the formation of a global partnership, emphasizing the need to support producers in good agricultural practices, financial literacy and risk management, organizational development, market information and internal control systems/traceability.
В пункте 2.1 сообщения Европейской комиссии об управлении рисками наводнений (СОМ (2004) 472) вполне обоснованно указывается, что " если в каком-либо одном районе реализуются инженерные решения по максимально оперативному отводу воды с его речного участка, это просто означает, что вода поступает более стремительно на граничащие с ним участки вниз по течению реки. Paragraph 2.1 of the communication of the European Commission on flood risk management (document COM (2004) 472) rightly states that “If one area implements engineering solutions to evacuate the water from its stretch of the river as quickly as possible, this simply means that the water arrives faster to their downstream neighbours.
В соответствии с пунктом 4 Ассамблея обратится с просьбой к Генеральному секретарю представить ей для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят первой сессии, по возможности, но не позднее чем к концу ее шестьдесят первой сессии, доклады об общеорганизационном управлении рисками и механизме внутреннего контроля, управлении, ориентированном на результаты, и системе подотчетности. Under paragraph 4, the Assembly would request the Secretary-General to submit to it three reports at the second part of its resumed sixty-first session if possible, but not later than by the end of its sixty-first session on enterprise risk management and the internal control framework, results-based management, and the accountability framework.
Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками. Diagnostics of gas transportation lines and risk management
Отдел Общества по управлению рисками советует Risk management department of the Company recommends
Формализация политики в области управления рисками Formalization of a risk management policy
Другие советы Отдела Общества по управлению рисками Other advices of Risk management department of the Company
Заключительная часть количественной торговли – процесс управления рисками. The final piece to the quantitative trading puzzle is the process of risk management.
Пункт 5: Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками Item 5: Diagnostics of gas transportation lines and risk management
Пункт 5: Диагностика магистральных трубопроводов и управление рисками Item 5: Diagnostics of gas transportation lines and risk management
системы маркетинга и управления рисками в сырьевом секторе. Marketing systems and commodity risk management.
Оно также идеально связано с концепцией управления рисками. It also perfectly tied with the concept of risk management.
Управляйте процессом торговли при помощи инструментов управления рисками. Manage your trading with our Risk Management Tools.
Используйте рекомендуемые параметры управления рисками, чтобы избежать сильной просадки. Use the recommended risk management settings to avoid excessive bleeding / drawdowns.
Другой ключевой компонент управления рисками относится к собственному психологическому профилю. Another key component of risk management is in dealing with one's own psychological profile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!