Примеры употребления "употребляется" в русском

<>
Оно употребляется для того, чтобы сменить тему. It's used to change the scene.
Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице. This verb is normally used only in the third person.
Термин " необлученный материал прямого использования " употребляется в целях проверки МАГАТЭ. The term “unirradiated direct-use material” is used for verification purposes by IAEA.
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита. That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
Для указания относительных количеств содержания этих трех форм Нg в дымовом газе употребляется термин " анализ состава ". The term'speciation'is used to denote the relative amounts of these three forms of Hg in the flue gas.
Определение " срок хранения " было исключено, ибо термин " срок хранения " не употребляется в постановляющих статьях нынешнего председательского текста. The definition of'shelf life' has been deleted as the term shelf life is not used in the operative articles of the Chair's present text.”
Слово «решительно», однако, нечасто употребляется в отношении Европейского Центрального Банка, так что здесь, по-видимому, возникнет серьезная проблема. "Vigorous," however, is not a word one often used to describe the ECB, so there is a serious problem.
Это слово употребляется в обычном значении - в предложениях вроде "У нас будет вечеринка - слэш - работа по налаживанию связей". Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, "We're going to have a party-slash-networking session."
Непосредственно слово " пытки " в ней не употребляется, но поскольку пытки являются тяжкой формой жестокого обращения, то статья 12 Хартии также запрещает и пытки. It does not specifically use the word “torture,” but as torture is an aggravated form of mistreatment, section 12 of the Charter also prohibits acts of torture.
В данном документе термин " корпоративный сектор " употребляется применительно к предприятиям всех видов, включая малые и средние предприятия, а также крупные национальные и международные компании. In this document, the term “corporate sector” is used to cover all types of business enterprises, including small and medium-size firms as well as large national and international companies.
Хотя имеется множество взрывоопасных угроз, сохраняющихся после окончания вооруженных действий1, термин " взрывоопасные пережитки войны " (ВПВ), как правило, употребляется в контексте КОО в смысле загрязнения местности минами2 и НРБ3. While there are a variety of explosive threats which remain following the end of armed hostilities, the term " Explosive Remnants of War " (ERW) has been generally used in the CCW context to mean mine and UXO contamination on the ground.
В Тихоокеанском регионе 12 стран приняли национальные планы действий в области прав человека, в которых учитывается необходимость защиты уязвимых групп, даже если в их контексте не употребляется слово " дискриминация ". In the Asia Pacific region, 12 countries had adopted national action plans on human rights which addressed the need to protect vulnerable groups, even if they did not use the word “discrimination”.
Однако термин " социальное обучение " иногда употребляется и для обозначения отдельных образовательных систем или процессов, посредством которых какая-либо группа, организация или общество в целом коллективно вовлечены в повышение уровня знаний. However, the term social learning is sometimes also used to characterise certain educational settings or processes, whereby a group, organisation or whole society is collectively engaged in competence development.
Иногда целые области функциональной специализации, дипломатической и научной работы называют автономными (независимо от того, употребляется ли само это слово) в том смысле, что предполагается применение специальных правил и методов толкования и применения. Sometimes whole fields of functional specialization, of diplomatic and academic expertise, are described as self-contained (whether or not that word is used) in the sense that special rules and techniques of interpretation and administration are thought to apply.
Во всех местах проекта статей, где употребляется это выражение, было бы предпочтительно заменить его выражением, используемым в статье 53 Конвенции 1969 года о праве международных договоров, а именно «международное сообщество государств в целом». Each time this expression is used in the draft articles, it would be preferable to replace it by the one contained in article 53 of the 1969 Convention on the Law of Treaties, i.e., “the international community of States as a whole”.
Спустя девять дней после того, как американский солдат, как утверждается, убил в Афганистане 17 мирных жителей, высокопоставленный чиновник из Пентагона, отвечающий за здравоохранение, приказал срочно выяснить, как в войсках употребляется печально знаменитый антималярийный препарат мефлохин. The Pentagon is in the midst of a widespread review of the military’s use of a notorious anti-malaria drug after finding out that the pills have been wrongly given to soldiers with preexisting problems, including brain injuries such as the one sustained by the U.S. soldier who allegedly massacred 17 civilians in Afghanistan.
Хотя термин " традиционные знания " употребляется в настоящем документе для обозначения как осязаемых, так и неосязаемых аспектов аборигенной культуры, следует отметить, что в ходе своих принципиальных дискуссий КАНОТП приняла рабочее определение " культурной и интеллектуальной собственности коренных народов ". While traditional knowledge is the term used in this paper to cover both the tangible and intangible aspects of indigenous culture, it should be stated that in its policy deliberations, ATSIC has adopted the working definition “indigenous cultural and intellectual property”.
Он также не может согласиться с заявлением о том, что в Доминиканской Республике нет меньшинств в том смысле, в каком этот термин употребляется в статье 27 Пакта и в пунктах 4 и 5 общего замечания № 23 Комитета. He also could not accept that there were no minorities in the Dominican Republic, as the term was used in article 27 of the Covenant and in the Committee's general comment 23, paragraphs 4 and 5.
Г-н АБУЛ-НАСР считает, что Комитету необходимо воздерживаться от использования выражения " крайне правые ", которое не употребляется в его замечаниях, и придерживаться в максимально возможной степени терминологии, которую он обычно использует, включая, в частности, выражение " расистские группы ". Mr. ABOUL-NASR said that the Committee should refrain from employing the phrase “right-wing extremism”, which was not commonly used in its concluding observations, and confine itself as much as possible to its usual phraseology, for example “racist groups”.
Что касается конкретной коммерческой сделки, касающейся, например, покупки товаров с оплатой в рассрочку, то в законе, регулирующем такую сделку, в данном случае в Законе о покупке с оплатой в рассрочку 1967 года (закон № 212), употребляется нейтральная терминология. In a specific commercial transaction, for instance, in relation to hire purchase of goods, the terminology used in the law regulating such transaction, in this case, the Hire Purchase Act 1967 (Act 212), is neutral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!