Примеры употребления "упала" в русском с переводом "drop"

<>
Как будто бомба упала снова. It's like dropping the atomic bomb again.
Скорость ветра упала до нуля. Wind speed has dropped to zero.
И вот, оперативная смертность серьёзно упала. And yet, operative mortality dropped profoundly.
Температура их тел внезапно упала ниже нуля. A sudden sub-zero drop in body temperature.
Достаточно, чтобы бомба упала непосредственно в лаву. Low enough to drop the bomb directly into the lava.
У Айви Макнил сатурация упала до 70. Ivy McNeil's SATs dropped below 70.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. When winter weather set in, the temperatures dropped below freezing.
Одновременно, рождаемость упала до 1.4 (на женщину). Simultaneously, fertility rates dropped to 1.4 per woman.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. His core temperature had dropped to 77 degrees.
Известно лишь, что полицейская машина упала в бассейн! The latest report was that the police car dropped into a pool!
13:00 — цена на акции Google упала до $ 510. 1.00 pm - Google shares drop to $510.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала. As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. When this came out on television, the value of her art dropped to nothing.
Инфляция упала, но прошло некоторое время, прежде чем она прекратилась полностью. Inflation dropped, but it took some time for it to cease altogether.
За последние 24 часа цена на коллекционные фишки упала на 40 процентов. The collectible price has dropped 40% over the last 24 hours.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года. The crude oil price already has dropped substantially from its highs at the beginning of the year.
Пошел снег и задул сильный ветер, так что видимость упала до нуля. It snowed and strong wind, so that visibility dropped to zero.
Несмотря на эти, как представляется, медвежьи катализаторы, NOK не упала настолько сильно, как нефть. Despite these seemingly-bearish catalysts, the NOK has not dropped nearly as much as oil itself.
Если бы я упала замертво, разве ты не рыдал бы нескольких месяцев или лет. If I dropped dead, wouldn't you sob for months or years.
Как жить со знанием, что ты не стал тяжелой каплей, которая упала на другой берег? How to live with the knowledge that you did not become the heavy drop that fell on the other shore?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!