Примеры употребления "универсальным" в русском с переводом "universal"

<>
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Maybe the barrier would be too universal.
Право на охрану здоровья является универсальным The Right to Health Is Universal
Что происходит, когда первичное здравоохранение является универсальным? What Happens When Primary Health Care Is Universal?
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. The new approach is suspicious of universal remedies.
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством. We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy.
Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством. Visual arts - decoration of surfaces and bodies - appears to be a human universal.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона. The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления. The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию. Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded.
Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным. While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal.
сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху. the complexity of his identity makes him truly universal, a global candidate for a global age.
Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам". As he put it, the US was built for a purpose - to serve "eternal and universal principles."
И все же может быть еще слишком рано служить заупокойную по универсальным банкам. Yet it may be too early to sing a requiem for the universal bank.
является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты? is that chemical phenomenon universal, or is it something which depends on the planet?
Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций. Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter.
И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным. And there is every reason to hope, and believe, that our experience is gradually becoming universal.
МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников. The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff.
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol.
Группа поддерживает кодекс поведения поставщиков и надеется, что он будет применяться последовательным, универсальным, недискриминационным и транспарентным образом. The Group endorsed the supplier code of conduct and expected it to be applied in a consistent, universal, non-discriminatory and transparent manner.
Они также отличаются склонностью к универсальным рецептам: "образцовым" институциональным механизмам, "наилучшим методам", эмпирическим методам и т.д. And it is biased toward universal recipes – “model” institutional arrangements, “best practices,” rules of thumb, and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!