Примеры употребления "универсальным" в русском

<>
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Maybe the barrier would be too universal.
То, что ты спортсмен и то, что ты в этом Хоре не делает тебя универсальным. You being a jock and being in this Glee Club does not make you versatile.
Если это не поможет устранить проблему, попробуйте воспользоваться универсальным драйвером аудио, который поставляется вместе с Windows. And if that didn't work, try using the generic audio driver that comes with Windows.
Добавочный номер обязателен для каждого пользователя, связанного с добавочным телефонным номером, универсальным кодом ресурса (URI) SIP или абонентской группой E.164. An extension number is required for each user that’s associated with a telephone extension, SIP Uniform Resource Identifier (URI), or E.164 dial plan.
Право на охрану здоровья является универсальным The Right to Health Is Universal
А с PowerPoint приложение Skype для бизнеса становится еще более универсальным благодаря инструментам для добавления примечаний и заметкам докладчика. And with PowerPoint, Skype for Business gets even more versatile, with annotation tools and presenter notes.
Отчеты для конкретных стран и регионов упразднены и заменены универсальным отчетом с возможностью пользовательской настройки с помощью Интеграционная структура AIF (Application Integration Framework) Microsoft Dynamics AX. Country/region-specific reports have been deprecated and have been replaced by a generic report that can be customized by using Microsoft Dynamics AX Application Integration Framework (AIF).
Что происходит, когда первичное здравоохранение является универсальным? What Happens When Primary Health Care Is Universal?
В этих условиях — и в ожидании результатов дальнейшего изучения возможностей РЛС обнаружения огневых средств — беспилотные летательные аппараты являются, как кажется, самым эффективным, универсальным и оптимальным с точки зрения затрат единичным средством повышения способности МООННГ выполнять ее мандат. Against this background, and while further exploration of the weapons locating radars will continue, unmanned aerial vehicles appear as the single most capable, versatile and cost effective way of improving UNOMIG capability of implementing its mandate.
Отображается обычная текстовая версия сообщения, при этом сообщение содержит вложение с именем Winmail.dat, Win.dat или каким-либо другим универсальным именем, таким как Attnnnnn.dat или Attnnnnn.eml, где nnnnn — случайное число. The plain text version of the message is displayed, and the message contains an attachment named Winmail.dat, Win.dat, or some other generic name such as Attnnnnn.dat or Attnnnnn.eml where the nnnnn placeholder represents a random number.
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. The new approach is suspicious of universal remedies.
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством. We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy.
Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством. Visual arts - decoration of surfaces and bodies - appears to be a human universal.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона. The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления. The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию. Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded.
Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным. While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal.
сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху. the complexity of his identity makes him truly universal, a global candidate for a global age.
Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам". As he put it, the US was built for a purpose - to serve "eternal and universal principles."
И все же может быть еще слишком рано служить заупокойную по универсальным банкам. Yet it may be too early to sing a requiem for the universal bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!