Примеры употребления "улыбался" в русском

<>
Он улыбался, как чеширский кот. Yeah, he had a smile like a Cheshire cat.
Он улыбался, когда один из нас входил в комнату. He would smile when either one of us would come into the room.
И я не улыбался, потому что я проиграл дело. And I am not smiling because I lost the case.
"Первый раз в жизни я брал производную и улыбался." "First time I smiled doing a derivative."
Я помню, как он сидел за верстаком и улыбался. I remember him sitting behind the workbench smiling.
Но он улыбался мне Я думаю эта улыбка была особенная But he smiled at me I think this smile was special
Чтобы я улыбался, когда моя жизнь катится ко всем чертям? You want me to smile when I am totally pissing away my life?
Нет, но мы часто пели дуэтом, и он всегда улыбался мне. No, but we were always singing duets, and he was always smiling at me.
Конечно, но он только улыбался своей глупой улыбкой и начинал читать стихи. Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry.
Идти через эту разъяренную, сумасшедшую толпу и Линдси улыбался, как будто собирается полакомиться оладьями. Walking into that angry, crazy crowd and Lindsay smiling like he was going to a pancake breakfast.
Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота? He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year?
И после этой первой параболы, знаете, доктор сказал, что все отлично, он улыбался и мы сказали давай. And after that first parabola, you know, the doc said everything is great. He was smiling, and we said go.
Когда Джейме говорили, что ему нельзя присутствовать при родах, он улыбался и спрашивал, кто из них попробует ему помешать. When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out.
Несмотря на боль и ограниченную подвижность из-за искалеченных полиомиелитом ног, он постоянно улыбался и старательно избегал того, чтобы его фотографировали в инвалидной коляске. Despite his pain and difficulty in moving on his polio-crippled legs, FDR maintained a smiling exterior, and was careful to avoid being photographed in the wheelchair he used.
Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения. They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye.
В период, когда я был там, он уж точно не улыбался . Его гордость была задета тем, что Полинг получил альфа-спираль, а Кембриджским ученым это не удалось, потому что они не были химиками. He certainly wasn't smiling when I got there, because he was somewhat humiliated by Pauling getting the alpha helix, and the Cambridge people failing because they weren't chemists.
Итак, вы улыбаетесь, хмурите брови. Okay, so you smile, frowning.
Мне нравится, как она улыбается. I like the way she smiles.
Почему она так мило улыбается? Why does she smile so prettily?
Мне нравится, как ты улыбаешься. I like the way you smile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!