Примеры употребления "улучшаем" в русском с переводом "enhance"

<>
И я думаю, театр - это место, где мы действительно улучшаем жизнь с помощью света. And I think the theater is a place where we truly enhance life with light.
влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени- кстати, получаем чудесное исцеление - содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors - getting miracle cures - promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes.
Использовать улучшенную начальную настройку и установку. Use enhanced initial setup and installation.
Улучшенные возможности моделирования в конфигураторе продукции Enhanced modeling capabilities in Product configurator
Управление качеством было улучшено следующим образом: Quality management has been enhanced as follows:
Вы использовали стрихнин, чтобы улучшить результат. You've been using strychnine to enhance your performance.
Для этой функции необходим улучшенный порт интеграции. An enhanced integration port is required for this feature.
Конструктор может мгновенно улучшить фото на слайде. Designer enhances photos on a slide with a single click.
Конструктор может мгновенно улучшить фото на слайдах. Designer enhances photos on slides with a single click.
Процедура разноски в Журнал спецификаций пересмотрена и улучшена. The posting routine in the BOM journal is redesigned and enhanced.
Улучшенные рекомендации по составлению текстов в области "Корректор" Enhanced writing assistance with Editor pane
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций. Second, the government must enhance its communication strategy.
Атрибуты категорий улучшают возможность уточнения, фильтрации и поиска продукта. Category attributes enhance product refinement, filtering, and search optimization.
Улучшенный порт интеграции необходимо настроить после настройки корневой папки. The enhanced integration port must be configured after you set up the root folder.
Он разработал ноотропное лекарство, которое улучшает память и облегчает заучивание. He's developed a nootropic drug that enhances learning and memory.
Также необходимо улучшение наблюдения за устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом. Enhanced surveillance also is needed.
Это обеспечивает большую видимость ошибок транспорта и улучшенные возможности восстановления. This allows a higher level of visibility of transport errors and enhanced recoverability.
Улучшенные возможности управления в архитектуре пакетного перемещения включают в себя: The enhanced management capabilities in the batch move architecture includes:
Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены. The visibility and legibility of road signs need to be enhanced.
Это съемка дальним планом, но может, она улучшит качество снимка. It's a long shot, but maybe she can enhance the image.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!