Примеры употребления "уколов" в русском

<>
Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20. 1,000-dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them.
Никаких больше игр разума, и никаких больше закулисных уколов. No more mind games, and no more underhanded jabs.
Я сказала ему, что от этих уколов меня сильно тошнило, а он просто прописал мне антацид. I told him that those injections were making me sick in my stomach, and he just gave me antacid.
И терапевтический процесс является жестким, с продолжительностью не менее двух лет и участием до 14,600 таблеток, а также сотен уколов – с тяжелыми побочными эффектами. And the therapeutic process is tough, lasting at least two years and involving up to 14,600 pills and hundreds of injections – with severe side effects.
Десятки из них содержались под стражей многие годы, некоторые подвергались пыткам и другим видам жестокого обращения, в частности принудительному введению с помощью уколов веществ, вызывающих вялость и летаргию. Scores were detained for many years, some of whom faced torture and other ill-treatment, including by the forced administration- by way of injection- of substances that induce drowsiness and lethargy.
Я сделаю ему укол гидрокортизона. I'll give him a hydrocortisone injection.
После укола в палец, получаем кровь, примерно 50 микролитров. Prick a finger, you get some blood, about 50 microliters.
Это след от укола, такой можно получить если игла глубоко воткнется. It's a puncture mark, like you would get from a deep needle jab.
Я должен сделать ей укол. I'll give her the injection.
Она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными. The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical.
Я сделаю Вам укол обезболивающего. I'll give you a painkilling injection.
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном. And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
Перед операцией ему сделали укол. He had an injection prior to the operation.
Я вспоминаю шекспировского Шейлока: "Уколите нас - и разве не потечет кровь? Пощекочите - разве мы не засмеемся?" I think of Shakespeare's Shylock: "If you prick us, do we not bleed, and if you tickle us, do we not laugh?"
Он признался, что сделал девушке укол? He admitted giving the injection?
Я был высокомерным укол целом наши отношения, и он взял электрический адский огонь для меня видеть, что. I've been an arrogant prick our whole relationship, and it took electrical hellfire for me to see that.
Я сделаю укол, чтобы заморозить шейку. I'm gonna give you an injection to numb the cervix.
Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента. Once, during a string of consecutive night shifts, I was so tired that I accidentally pricked myself with a needle while drawing blood from an HIV-positive patient.
Вы хотите, чтобы я сделал укол? So, you want me to give her the injection?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!