Примеры употребления "указывалась" в русском с переводом "indicate"

<>
В качестве конкретной меры транспарентности также указывалась публикация данных о производстве, выводе из эксплуатации или конверсии производственных объектов. Publication of data on production, decommissioning or conversion of production facilities were also indicated as concrete transparency measure.
Эти факты свидетельствуют о том, что коммуникацию с государствами-членами и регулярность выплат можно было бы улучшить за счет изменения формата уведомительных писем, в которых по каждой стране указывалась бы сумма и распределение самых последних полученных платежей, состояние причитающихся и подлежащих оплате платежей и метод, который использовался для расчета суммы взносов. These findings demonstrate that communication with Member States and the regularity of payments could be improved by changing the format of notification letters to indicate, for each country, the amount and allocation of the most recent payments received, the status of payments due and payable, and the calculation used to obtain the amount of the contribution.
Ее масса указывается в качестве веса нетто. Its weight shall be indicated as net weight.
В этой ошибке указывается потерянное соглашение о соединении. This error indicates an orphaned connection agreement.
Величина давления в шинах указывается в протоколе испытания. The tyre pressure shall be indicated in the test report.
Давление воздуха в шинах указывается в протоколе испытания. The pressures shall be indicated in the test report.
В то же время родительская ветвь указывается снизу сетки. However, the parent branch is indicated at the bottom of the grid.
В значении этого раздела указывается местоположение системного диска Windows. The value of this key indicates the location of the Windows system drive.
В этом сообщении также указываются строки, содержащие возможные ошибки. If an error occurred for any of the purchase requisition lines, the message also indicates which lines contain errors.
c Указываются годы, за которые были представлены таблицы ОФД. c Indicates years for which CRF tables were submitted.
Требуемые уровни маржи указываются в торговых платформах компании FXDD. Required margin levels are indicated on FXDD's trading platforms.
В этом поле указывается количество часов, назначенных работнику в СДР. This field indicates the number of hours that the worker is assigned in the WBS.
Полученное количество указывается на поступлении продукта, которое совпадает с накладной. The received quantity is indicated on the product receipt that is matched to the invoice.
В Outlook указывается, что клиент подключен к версии 685.24. Outlook indicates that you're connected to 685.24.
Размер- для стручковой фасоли указывается словами " очень мелкая ", " мелкая ", " средняя "; Size- for needle beans indicated by the words " very fine ", " fine ", " medium ";
Сейчас фактическая ставка взноса указывается в докладе о поступлениях и расходах. The actual contribution rate is now indicated in the revenue and expenditure report forms.
В её отчете указывается, что это пулевое отверстие в голову посмертное. Her report indicates that this bullet wound to the head was post-mortem.
Все испытания проводятся при том испытательном напряжении, которое указывается в соответствующей спецификации. All tests shall be carried out at test voltage as indicated on the relevant data sheet.
Указывается направление ветра и его скорость в градусах и в м/с. Indicates wind direction and speed in degrees and in m/sec.
В этих таблицах в первом столбце указывается тип проводки и другие критерии. In these tables, the first column indicates the type of transaction and other criteria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!