Примеры употребления "указанию" в русском с переводом "indication"

<>
Кроме того, мы придаем большое значение прямому указанию пятерки послов на тот счет, что их предложение носит эволюционный характер, открыто для изменений и не отражает при перечислении разных пунктов сколько-либо строгого порядка приоритетности среди них. Moreover, we attach great value to the explicit indication by the five ambassadors that their proposal is evolving in nature, is open to change, and does not, in listing the different items, follow any strict order of priority among them.
В отношении создания и силы в отношении третьих сторон обеспечительного права в потребительских товарах было решено, что в комментарии следует разъяснить, что порог требования в отношении письменной формы является низким и относится к указанию на намерение лица, финансирующего приобретение, обладать приобретательским обеспечительным правом, и то, что регистрации не требуется в отношении обеспечительных прав в потребительских товарах. With respect to the creation and third-party effectiveness of a security right in consumer goods, it was agreed that the commentary should clarify that the threshold of the written form requirement was low and related to an indication of the financier's intent to have an acquisition security right, and that no registration was required for security rights in consumer goods.
В случае плавучих снарядов: точное указание типа снаряда. For floating equipment: precise indication of the type of equipment.
В случае судов: указание основных материалов, использовавшихся при постройке. For vessels: indication of the main construction material.
Рисунок 2.1, изменить указание на " амортизирующее кольцо " следующим образом: Figure 2.1., amend the indication to " Damping ring " to read:
Автоматическое включение сигнала предупреждения об опасности и указание аварийного торможения Automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking
динамическую информацию, например, местоположение судна с указанием точности и вероятности; Dynamic information, such as vessels position with accuracy indication and integrity status;
Нет никаких указаний на то, что что-то пошло не так. There was no indication anything was amiss.
краткое описание искового требования и указание, в соответствующем случае, размера спорной суммы; A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
Образец свидетельства о допущении (указание специальных положений ТС и ТЕ для автоцистерн) Model certificate of approval (indication of special provisions TC and TE for tank vehicles)
По словам бывшего следователя Грега Филлипса, никаких указаний на неисправность самолета нет. According to a former NTSB crash investigator, Greg Phillips, there is no indication of a malfunction of the aircraft.
Дополнительные указания приводятся в определении понятия " транспортный документ " в статье 1.20 ниже. Further indications already appear in the definition of “transport document” in article 1.20 below.
Значения различных параметров следует давать только с указанием точности, с которой они были получены. Values should only be given with an indication of the accuracy that can be attached to it.
Существуют также указания на крупные месторождения у восточного берега Индии между Мадрасом и Калькуттой. There are indications of significant gas hydrate deposits near India's eastern coast, between Madras and Calcutta.
Если указание об использовании адреса в течение ограниченного времени отсутствует, поля дат можно оставить пустыми. If you have no indication that the address will be used for a limited time, you can leave the date fields blank.
Значения различных параметров следует давать только с указанием точности, с которой они могут быть определены. Values should only be given with an indication of the accuracy that can be attached to it.
Приложение (содержащее позиции данных для международной отчетности с указанием рекомендованной периодичности составления и представления данных) Annex (containing the data items for international reporting with an indication of the recommended periodicity of compilation and reporting)
изложение в общей форме краткое описание искового требования и указание соответствующей суммы, если таковую можно указать; The general nature A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
тип двигателя и, если это применимо, семейство двигателей с указанием номинальной мощности и номинальной скорости вращения; type of engine and, where appropriate, engine family with an indication of the rated output and rated speed;
Однако не существует указаний относительно того, какую часть ссуды они должны будут держать и как долго. But there is no indication as to how much of the loan they would be required to hold, or for how long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!