Примеры употребления "узнает" в русском с переводом "know"

<>
Он сразу узнает, что это я. He'll know straightaway it's me.
Как ты переживёшь, когда Скотт узнает правду? How are you going to hold up when Scott knows the truth?
Завтра она узнает об этом красивом жесте. Tomorrow she'll know I made the grand gesture.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Но как компьютер узнает, когда приземлился наш марсоход? But how would the computer know when our rover had landed?
Сними эту майку, твоя мамочка об этом не узнает. Take off that undershirt, your mother will never know about it.
Если это случится, парень в БМВ об этом узнает. If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Как инвестор узнает, когда эти акции надо вновь покупать? How is the investor to know when to buy back?
Жилет смертника, это единственное, о чем комитет не узнает. The suicide vest, it's the one thing the committee can never know.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности. My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is.
Как только он узнает меня лучше, он будет боготворить меня. Once he begins to know me better, he'll idolize me.
Она не увидит вашего лица и не узнает вашего имени. She will not see your face, she will not know your name.
Без новых снимков никто не узнает, как разнообразна твоя мимика? Without new head shots, how's anybody supposed to know you can change your facial expressions?
Он не сможет начать рисовать, пока не узнает имени натурщицы. He can't start drawing until he knows the model's name.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает. If DNA is that important, Linus will know it.
Из приглашения пользователь узнает о доступности функции и преимуществах ее использования. The invitation lets the user know that the feature is available and covers the benefits of using Clutter.
Но как моя система узнает, когда и что купить и продать? But how would my system know when and where to buy and sell?
Но это ведь бал-маскарад так что никто не узнает, ведь так? Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they?
И таким образом, никто и никогда не узнает, что с ними стало. And thusly, no one shall ever know what became of them.
Примечание. Если вы выберете пункт «Пожаловаться администратору», администратор узнает, кто отправил жалобу. Note: If you choose to report the post to an admin, the admin will know that you reported it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!