Примеры употребления "узнавать" в русском

<>
Я не хочу узнавать её лучше, мистер Кромвель! I don't want to know the lady better, Mr. Cromwell!
Ты не хотел узнавать пол. You didn't want to know the sex.
Мы ходили узнавать в криогенику. We were gonna check into cryogenics.
Как узнавать об изменениях и новых функциях заранее Get design changes and new features early
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone. The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances.
Kinect может узнавать до четырех разных игроков с помощью идентификатора Kinect ID. Kinect can identify up to four different players at once using Kinect ID.
Кроме того, вы сможете узнавать о планах друзей и писать им сообщения. Plus, see what your friends are up to and send messages to friends.
Это позволяет узнавать текущие курсы на сайте, не входя в торговую платформу. This tool is especially useful when you are online, but not logged into the trading platform.
Они могут узнавать её телеологически, и загруженная память может рассортировать все за вас. They can experience it teleologically, and the imprinted memory can sort it out for you.
Это поможет метеорологам узнавать и предсказывать такие опасные явления погоды, как грозы и туман. This will aid weather forecasters in the recognition and prediction of dangerous weather phenomena such as thunderstorms and fog.
Просим часто посещать эту страницу, чтобы узнавать об обновлениях или изменениях в нашей Политике конфиденциальности. Please check back frequently to see any updates or changes to our privacy policy.
API Social Context позволяет легко узнавать, какие действия друзья человека производили с определенными материалами вашего приложения. The Social Context API lets you easily query for a person's friends' activity around some content within your app.
Подобным образом ваши друзья могут узнавать о ваших действиях, если они имеют отношение к просматриваемой ими рекламе. Similarly, your friends might see stories about you that relate to the ads they're seeing.
Кроме уже описанных механизмов, пользователи могут узнавать о наличии ожидающего голосового сообщения с помощью текстового сообщения, так называемого сообщения SMS. In addition to the mechanisms already discussed, users can be notified that they have a voice message waiting via a text message, also called an SMS (Short Message Service) message.
Отчет о группе ролей администраторов позволяет вам узнавать о добавлении пользователей в группу ролей администраторов или удалении их из нее. The administrator role group report lets you view when a user is added to or removed from membership in an administrator role group.
Используйте подробные отчеты об использовании электронной почты, активации Office и других действиях, чтобы быстро узнавать, как организация использует Office 365. See at a glance how your organization is using Office 365 with detailed reports on email use, Office activations, and more.
В 1978 году группа экономистов и психологов в SRI решила найти способ узнавать, измерять и выполнять желания этих новых непредсказуемых потребителей. In 1978 a group of economists and psychologists at SRI decided to find a way to read, measure, and fulfill the desires of these new unpredictable consumers.
И так как моя работа в Ле Мелье сталкивала меня с другими преступными организациями, я стал узнавать и их секреты тоже. And as my work with Le Milieu brought me into contact with other criminal organizations, I began to take on their secrets, too.
Они обеспечивают общий адрес электронной почты (например, info@contoso.com или sales@contoso.com), с помощью которого клиенты будут узнавать вашу компанию. Provides a generic email address (for example, info@contoso.com or sales@contoso.com), that customers can use to inquire about your company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!