Примеры употребления "ужасную" в русском

<>
Но ты совершаешь ужасную ошибку. But you are making a huge mistake.
Как ты переносишь эту ужасную жару? How are you keeping off this intense heat?
Попал в ужасную погоду над каналом. Ran into dirty weather over the Channel.
Рейчел Берри, дядя Боб передал ужасную новость! Rachel Berry, Uncle Bob just told me devastating news!
Мы играли в эту ужасную игру Маршалла. We played that ridiculous game Marshall invented.
Мы всей семьёй переживали эту ужасную трагедию. We kept this family together through an unspeakable tragedy.
Давая животному священное имя, вы совершите ужасную бестактность. Giving an animal that sacred name would be tactless.
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную микстуру? Oh, Nana, must we always take that nasty tonic?
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: The increase in child labor reflects families' dire economic situation:
Вы вот-вот совершите ужасную ошибку, господин вице-президент. You are on the verge of making an irreversible mistake, Mr. Vice President.
Я почувствовал ужасную боль в животе, когда поднимал гантели. Well, I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before.
Она себя ненавидела, она совершила ошибку, ужасную, мать её, ошибку. She hated herself, she made a mistake, she made a grievous goddamn mistake.
Она кричала на меня, говорила, что мы совершаем ужасную ошибку. She yelled at me and she told me we're making a huge mistake.
И кстати, я делала эту ужасную аранжировку о которой вы говорите. By the way, I did that shoddy arrangement that you're describing.
Я 17 лет была тебе верной женой, но затем совершила ужасную ошибку. Look, after 17 years of faithful marriage I did a bad, stupid thing.
Он ничего не скрывал, поэтому я не могу сказать, что обнаружила ужасную правду. Who led a life without secrets, so there were no devastating truths to discover, because I already knew the worst.
Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа. For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness.
Они думают, что мы там их не будем атаковать, боясь переступить далекую и ужасную Стену Адриана. Zey know we would never try to attack in fear of what lies beyond zat great Hadrian's Wall.
Когда я получила информацию в ответ, я была потрясена и испытала самую ужасную панику, какая только возможна. When I got the information back I was gobsmacked and in the worst state of panic possible.
Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит. You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes a bad speech and ruins the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!