Примеры употребления "уехала в отпуск" в русском

<>
Ты уехала в отпуск в Гонолулу с Эндрю. You - you take a trip to Honolulu with Andrew.
Здесь говорится, лейтенант Рейнолдс уехала в отпуск после инцидента. Says here, Lieutenant Reynolds went on leave after the incident.
Я ходила в полицию, а они мне сказали, "может она уехала в отпуск" I went to the police, and they said, "maybe she went on vacation"
Она уехала в отпуск. She's on vacation.
Она, наверное, уехала в отпуск. She could've gone on holiday.
Вайолет уехала в отпуск. Violet's on vacation.
Я думаю, что она уехала в отпуск. I think she's gone on holiday.
Ева уехала в отпуск. Eva &apos;s gone on holiday.
Мне пора в отпуск. It is time for me to take a vacation.
Она уехала в Ибараги. She went to Ibaragi.
Это в Испанию они собираются поехать в отпуск. It's Spain that they are going to on holiday.
Твой брат сказал, что ты уехала в Париж. Your brother said you'd gone to Paris.
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск. When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Она уехала в Америку. She has gone to America.
Рохан Рамчандани, руководитель европейских спотовых торгов в Citi, ушел в отпуск на этой неделе, в то время как Мэтт Гардинер, бывший старший валютный трейдер в Barclays и UBS, был отстранен от работы банком Standard Chartered на этой неделе. Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week.
Когда СССР распался в 1991 году, в Армении проживало около четырех миллионов человек, по меньшей мере четверть которых с тех пор уехала в поисках работы за границу. When the Soviet Union collapsed in 1991, Armenia had an estimated 4 million residents, at least one-quarter of which have since emigrated for employment abroad.
Теперь вам не надо переживать, отправляясь в отпуск, командировку или просто отойдя по делам на несколько часов, поскольку вы не теряете контроль над своими счетами. From now on you don't need to worry when you go on holidays, business trips, or you are simply away from keyboard, because you have an opportunity to manage your trading accounts.
Теперь, когда ее дети выросли, она уехала в Тибет на несколько месяцев, чтобы претворить в жизнь свою мечту - стать практикующим врачом тибетской медицины. Now, with her children grown, she has gone off to Tibet for months to realize her dream of becoming a practitioner of Tibetan medicine.
Человек, собирающийся в отпуск в другую страну, подвержен риску того, что если валюта этой страны выше в цене, чем валюта его собственной страны, поездка будет дороже. A person going on a holiday to another country has the risk that if that country's currency appreciates against their own, their trip will be more expensive.
Когда он умер, она уехала в Таиланд, а я опять пошел в лес. When he died she went back home, and I went back to the woods again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!