Примеры употребления "уезжает" в русском

<>
Переводы: все279 go129 leave125 drive away4 move away4 be away2 другие переводы15
Ланселот уезжает, чтобы убить грифона! Lancelot's ridding out to kill the griffin!
Стюарт сказал, что завтра уезжает. Stewart was just telling me he's off tomorrow.
Этой ночью он уезжает в Чикаго. He was taking the train for Chicago tonight.
Прикинь брат, легавая уезжает без Дженифер! Look bro, the cop's takin 'off without Jennifer!
Он уезжает вместе с твоей матерью. He's taking a trip with your mom.
Скорняк запихивает его в машину и уезжает. Skinner tosses him in the car and peels out.
Замена резины у Гая, он заводит байк и уезжает. A brand new tyre in for Guy as he fires up and he is away.
В 17:30 она уезжает в восточном направлении, в сторону Шрусбери. She's catching the 17:30 heading east to Shrewsbury.
Его жена, графиня была в отъезде, она почти всегда уезжает далеко. And his wife, the countess, was away, but then she's always away.
Я завернул к воротам, и увидел, как на большой скорости уезжает черный внедорожник. I roll up to the gate, see a black SUV speeding out.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого? A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости. They arrive at the club on time, and the robot proceeds to pick up someone else nearby.
Он останавливается по быстрому, но она нагибается хватает его и сажает на лошадь и уезжает с ним. And he stops short, but she leans down and picks him up and puts him on the horse and rides away with him.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года. Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you very much and promises that you will return before the end of the course.
Правительство, например, может увеличить вдвое социальные пособия семьям, в которых муж не уезжает в США, пригрозить отменить реформу земельных прав при отсутствии деятельности в сельской местности и установить пропускные пункты на шоссе, идущих через перешеек Теуантепек. The government could, for example, double welfare payments to households whose male heads stay home, threaten to revoke land reform rights after years of absence in rural communities, and establish choke points on highways at the Tehuantepec Isthmus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!