Примеры употребления "удовлетворяющую" в русском с переводом "meet"

<>
Фара, на которую нанесен изображенный выше знак официального утверждения, представляет собой фару с рассеивателем из пластического материала, удовлетворяющую требованиям настоящих Правил только в отношении огней ближнего света, и предназначена: The headlamp bearing the approval mark shown above is a headlamp incorporating the lens of plastic material meeting the requirements of this Regulation with respect to the passing beam only, and designed:
Фара, на которую нанесен изображенный выше знак официального утверждения, представляет собой фару с рассеивателем из пластических материалов, удовлетворяющую требованиям настоящих Правил только в отношении огней ближнего света, и предназначена: The headlamp bearing the above approval mark is a headlamp incorporating the lens of plastic material meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only and is designed:
Кроме того, второй протокол создает новую категорию усиленных мер защиты культурного наследия, удовлетворяющую трем условиям: культурное наследие должно иметь особую значимость для человечества; подпадать под охрану комплекса правовых и административных мер, принимаемых на национальном уровне; и не использоваться в военных целях. In addition, the Second Protocol creates a new category of enhanced protection for cultural heritage that meets three conditions: it must be of the greatest importance for humanity; be protected by legal and administrative measures at the national level; and not be used for military purposes.
Устройство, на которое нанесен изображенный выше знак официального утверждения, представляет собой фару, официально утвержденную в Нидерландах (Е4), номер официального утверждения 2439, удовлетворяющую требованиям настоящих Правил с поправками серии 04 и 05 */как в отношении огней ближнего света, так и в отношении огней дальнего света (НСR) и предназначенную только для правостороннего движения. The device bearing the approval mark shown above is a headlamp approved in the Netherlands (E4), under approval number 2439, meeting the requirements of this Regulation, as amended by the 04 and 05 ∗/series of amendments, in respect of both the passing beam and the driving beam (HCR) and is designed for right-hand traffic only.
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. I'll try to meet your wishes.
Не удовлетворил твоим ожидания об идеале? Fail to meet your expectation of perfection?
Надеемся, что Вы удовлетворите нашу просьбу. We hope you will meet our request.
Единственный способ удовлетворить его – это аквакультура. The only way to meet it will be through aquaculture.
Расширение типов сведений для удовлетворения потребностей пользователя Extend the information types to meet your needs
Они генерируются при планировании удовлетворения будущего спроса. They are generated for planning to meet future demand.
Передайте Хаккани, что мы удовлетворим его требования. Tell Haqqani we'll meet his demands.
Суммирует ячейки в диапазоне, удовлетворяющие нескольким условиям. Adds the cells in a range that meet multiple criteria
Это поле доступно, только если удовлетворены следующие условия: This field is available only if the following conditions are met:
Прежде всего, должны быть удовлетворены основные потребности беженцев. Above all, the refugees’ basic needs must be met.
Без этого удовлетворить спрос было бы просто невозможно. Without them, it is likely that the demand simply can't be met.
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их. Are vast and ever changing, and our task is to meet them.
Новые кандидаты, конечно же, должны удовлетворять общим требованиям. New candidates, of course, must meet common standards.
Это ? глобальный сегмент промышленности, удовлетворяющий растущие глобальные потребности. This is a global segment meeting a growing global need.
Проекты, направленные на удовлетворение этого спроса, являются умной инвестицией. Projects aimed at meeting this demand are a smart investment.
Необходимо обеспечить удовлетворение потребностей всех иждивенцев и их семей. The needs of all dependants and their families should be met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!