Примеры употребления "удержание в целях налогообложения" в русском

<>
Во-первых, МСБ отвечают на информационные потребности финансовых инвесторов, но не дают надежного определения дохода в целях налогообложения. First, the IAS responds to the information needs of financial investors, but it does not provide a reliable definition of income for tax purposes.
причиной многих расхождений является то, что в целях налогообложения фирмы сообщают одни величины своих операций в одних странах и другие величины- в других странах; Many imbalances occur because, for tax purposes, firms report some values of their operations in some countries and other values in other countries;
Г-н Челлсон представил информацию о текущей подготовке исследований и руководящих принципов, в частности по системам массовой оценки стоимости земли в целях налогообложения; руководящих принципов по единицам и идентификаторам недвижимости; сведения об обследованиях ограничений на собственность, аренду, передачу и финансирование земли и другую недвижимость в Европе и Северной Америке, а также о предложении по пересмотру Руководящих принципов ЕЭК по управлению земельными ресурсами. Mr. Kjellson reported on the ongoing preparation of studies and guidelines, such as the mass valuation systems of land for taxation purposes; the guidelines on real estate units and identifiers; the survey of restrictions on the ownership, leasing, transfer and financing of land and other real property in Europe and North America; as well as on the proposal to revise the ECE Land Administration Guidelines.
Агентство территориального учета Италии отвечает за проведение и разработку материалов топографических и кадастровых изысканий, регистрацию прав собственности на земельные участки и оценку земель в целях налогообложения. The Agenzia del Territorio in Italy is responsible for topographic and cadastral surveys and records, land title registration and valuation for taxation purposes.
Возвращаясь к вопросу о налогообложении, она объясняет, что положение в соответствии с которым доход жены рассматривается как доход ее мужа, является административной процедурой в тех случаях, когда семейные пары выбирают объединенную оценку их общего дохода в целях налогообложения. Turning to the question of taxation, she explained that the provision under which a wife's income was deemed to be that of her husband was an administrative procedure in cases where the couple opted for joint assessment of their combined incomes for tax purposes.
В то же время орган, ответственный за управление земельными ресурсами, не занимался ведением кадастра для целей налогообложения и юридических целей, регистрацией прав на землю и другую недвижимость, рыночной оценкой земель, массовой оценкой земель в целях налогообложения или ипотекой недвижимости. At the same time, the land administration authority did not maintain fiscal and legal cadastres, registration of rights in land and other real property, market-based valuation of land, mass valuation of land for taxation purposes, or mortgaging of real property.
Однако должны быть использованы те виды административных мер, которые разрешены в целях налогообложения запрашиваемого государства, даже если они используются исключительно для оказания помощи в сборе налогов, причитающихся запрашивающему государству. However, types of administrative measures authorized for the purpose of the requested State's tax must be utilized, even though invoked solely to provide assistance in the collection of taxes owed to the requesting State.
Мы тоже считаем, что они скорее всего займут позицию на удержание в этот раз. We too believe that they will most likely remain on hold this time.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
"NZD укрепился после доклада о том, что ставки будут на удержание в течение некоторого времени, а затем в конце концов начнут расти. NZD strengthened after the report on the idea that rates would be on hold for some time and then eventually start to rise.
В целях общественной безопасности запа?сные выходы не должны быть перекрыты. Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Архивация на месте обеспечивает хранение сообщений, обнаружение электронных данных и удержание в соответствии с требованиями вашей организации. In-Place Archiving allows you to meet your organization’s message retention, eDiscovery, and hold requirements.
Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем. Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems.
Windows может игнорировать быстрые последовательные нажатия клавиш и их непреднамеренное удержание в течении нескольких секунд. You can set Windows to ignore keystrokes that occur in rapid succession, or keystrokes that are held down for several seconds unintentionally.
В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет. For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby.
Приведенная ниже команда помещает все почтовые ящики на удержание в течение 2555 дней (примерно 7 лет). This command places all mailboxes on hold with a hold duration of 2555 days (approximately 7 years).
Нетрудно себе представить, что концепция примирения может быть преднамеренно использована в целях, противоположных подлинному массовому примирению. I can imagine that the concept of reconciliation could be willfully exploited for some purposes opposite to authentic reconciliation on a massive scale.
Вы можете легко и быстро поместить все почтовые ящики на удержание в течение неограниченного времени или определенного периода с помощью командной консоли Exchange. You can easily and quickly place all mailboxes on hold indefinitely or for a specified hold duration using the Exchange Management Shell.
Это является особенно важным в целях сохранности средств инвестора и отсутствия финансовых издержек в случаях возникновения отрицательного баланса на торговом счете. This is especially important for protecting investors' funds and avoiding financial charges as a result of a negative account balance.
Удержание в ожидании возврата Pending return hold
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!