Примеры употребления "ударило" в русском с переводом "hit"

<>
И вдруг меня словно ударило в голову. Then, I was hit on the head.
Счастье ударило ее как поезд на треке Â a happiness hit her like a train on a track â a
Надеюсь, его убийство не слишком сильно ударило по общине. I hope his murder hasn't hit the community too hard.
Ее ударило из ниоткуда, и лучше уже не будет. She got hit outta nowhere, and it's not gonna get any better.
Золото подскочило в четверг и ударило сопротивление 1197 (R1). Gold rebounded on Thursday to hit resistance at 1197 (R1).
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. Emerging market lending would once again get hit.
К настоящему времени ИГИЛ сильнее всего ударило по Франции и Турции. ISIS has so far hit France and Turkey the hardest.
Но Великое вымирание ударило по плеченогим намного больнее, чем по двустворчатым. Кроме того, двустворчатые гораздо быстрее восстановились. However, the Great Dying hit the brachiopods much harder than the bivalves, and bivalves also recovered much faster.
Последнее было обусловлено сокращением вкладов на 18%, приведшим к потере уверенности, что ударило главным образом по государственным банкам. The rest was due to an 18% decline in deposits, with the loss of confidence mainly hitting state-owned banks.
Золото взлетело вчера после более голубиного, чем ожидалось, тона ФРС и ударило сопротивление в районе нашей поддержки 1175 (S1). Gold shot up yesterday following the more-dovish-than-anticipated tone of the Fed, and hit resistance near our 1175 (R1) hurdle.
Золото мчалось выше в пятницу, но в ходе азиатского утра в понедельник, оно ударило сопротивление на уровне 1210 (R1) и развернулось. Gold raced higher on Friday, but during the Asian morning Monday, it hit resistance at 1210 (R1) and turned down.
Но затем в 1994 г. произошёл экономический кризис в Мексике, а потом - азиатский кризис, что сильно ударило по экономике стран Латинской Америки. But then came Mexico's Tequila Crisis in 1994, followed by the Asian meltdown, which hit Latin American economies hard.
Он пришел с двумя пистолетами для ценников в кобуре и наклеил на нашу учительницу $1.29 прежде, чем она поняла, что ее ударило. He came in with two price guns in holsters and marked our teacher at $1.29 before she knew what hit her.
В 1997 году ВВП упал на 7 процентов, что жестоко ударило по и так уже ограниченному государственному бюджету в области здравоохранения и образования. In 1997 GDP dropped by 7%, hitting hard the already meager state budgets for health and education.
По многим развивающимся странам ударило снижение цен на сырьё, которое они экспортируют, однако в Индии ситуация с товарным экспортом в последнее время выглядит хуже, чем в остальных странах развивающегося мира. Many emerging markets have been hit by lower prices for their commodity exports, but India’s exports of goods seem to be doing worse recently than those of other emerging markets.
Таким же образом климатические катаклизмы в различных частях Европы, Австралии, Азии и в Америках за последние годы привели к росту цен на продукты питания, что ударило по бедным и создало нестабильность и трудности в десятках стран. In the same way, climate shocks in parts of Europe, Australia, Asia, and the Americas contributed to soaring food prices that hit the poor and created instability and hardships in dozens of countries.
Например, официальный уровень инфляции в 2013 году составил 5,9% (целевым был уровень 4,5%); однако цены на еду, расходы на которую съедают основную часть бюджета бразильских домохозяйств, выросли на 8,4%, что особенно сильно ударило по бедным. For example, the reported 2013 inflation rate was 5.9% (compared to a 4.5% target); but prices for food, a major share of most households’ budgets, rose by 8.4%, hitting the poor especially hard.
Да, действительно, уменьшение спроса на природные ресурсы в Китае (на долю которого приходится почти половина мирового спроса на базовые металлы) стало одной из важнейших причин резкого падения цен на сырьевые товары, что сильно ударило по многим развивающимся странам в Латинской Америке и Африке. True, falling demand for natural resources in China (which accounts for nearly half of global demand for base metals) has had a lot to do with the sharp declines in these prices, which have hit many developing and emerging economies in Latin America and Africa hard.
Он ударил его каминной кочергой. He hit him with a fireplace poker.
Я слишком сильно его ударил? I hit him too hard, didn't I?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!