Примеры употребления "ударило" в русском

<>
Переводы: все421 hit308 strike78 kick10 miss1 другие переводы24
Тебе пиво в голову ударило? That beer go to your head?
Пиво ударило тебе в голову. All that beer's got to your head.
Вино ударило мне в голову. That wine, um, went straight to my head.
Похоже, пиво ударило тебе в голову. I think that beer's gone straight to your head.
Похоже, счастье ударило мне в голову. The excitement seems to have gone straight to my head.
Железо ударило по печени, началось кровотечение. Which overcooked the liver, which caused bleeding.
И, похоже, это ударило им в голову. And I guess it went to their heads.
Это вино ударило мне прямо в голову. This wine has gone straight to my head.
Кажется вино все же слегка ударило мне в голову. I think this wine went to my head a little.
Парня ударило в 200 ампер - достаточно, чтобы убить лошадь. The guy got zapped with 200 amps - that's enough to kill a horse.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле. She went as far as that archway and then an energy field knocked her down.
У мальчика был карман, полный денег, и это ударило ему в голову. The boy had a pocket full of money and it went to his head.
Но ты разочаровала меня, Джемма, потому что это всё ударило тебе в голову. But I've gone off you, Gemma, because it's all gone to your head.
Это сильно ударило по усилиям в области борьбы с нищетой, затронувшей более 1 миллиарда человек. That has dealt a hard blow to the efforts to fight poverty, which affects more than 1 billion people.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании. Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения, как будто током ударило, у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!" We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!"
Это обернулось неожиданным и существенным доходом для домовладельцев, но сильно ударило по тем, кто планировал приобрести недвижимость. This has been a big windfall to homeowners, but has hurt anyone planning to buy.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Она стала надежным партнером, несмотря на три года санкций, постоянной рецессии и падения цен на нефть, что ударило по ее доходам. They have come to be a reliable partner, despite three years of sanctions, back-to-back recessions, and a decline in oil prices that have hurt revenues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!