Примеры употребления "hitting" в английском

<>
You hitting him with a blackjack? Лина, ты его ударила дубинкой?
Hitting your target destination is mathematically impossible. Тогда попасть в цель математически невозможно.
Oh, well, I tried hitting it with antivirals and cytokines and human vasoactive agents. Да, я пыталась поразить её враждебными и цитокинами и людскими вазоактивными средствами.
Somebody was hitting somebody else with brass knuckles. Один бил другого кастетом.
WTI moved higher after hitting support at 45.90 (S3). WTI вырос после того, как столкнулся с поддержкой на 45,90 (S3).
For hitting Jackson with a gurney. За то, что сбила Джексона каталкой.
NZD/USD climbs higher after hitting 0.7320 NZD/USD поднимается выше после удара об уровень 0.7320
A bullet hitting a slanted surface should deflect up, right? Пуля, пробивая наклонную поверхность, должна уйти вверх, ведь так?
for others, it will have little effect by itself, since the most pressing social and economic crises hitting those countries can't be solved by free trade or market reforms alone. для других, она, сама по себе, не может оказать должного эффекта, поскольку самые важные экономические и социальные кризисы, обрушившиеся на эти страны, не могут быть решены только за счет свободного рынка или рыночных реформ.
And it's basically like a marathon runner hitting a wall in a marathon. Как если бы марафонец на всем ходу врезался в стену.
Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку.
It's not hitting us in six months. Он не ударит через полгода.
Captain, without your display compass, hitting your target destination is mathematically impossible. Капитан, без компаса на визоре попасть в нужную точку математически невозможно.
Last month, the Hermit Kingdom launched two intercontinental ballistic missiles capable of hitting major US cities. В июле «королевство-отшельник» запустило две межконтинентальные баллистические ракеты, которые способны поразить крупные города США.
And he started hitting the keys so hard. И так это он сильно стал по клавишам бить.
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics. А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
Oh, for hitting Robbins with a gurney? О, за то, что сбила Роббинс каталкой?
He's a power hitting second baseman, Dee. Он играет на второй базе и у него мощный удар, Ди.
GBP/USD surged on Monday after hitting support at 1.5400 (S2), and subsequently broke above the resistance (now turned into support) barrier of 1.5520 (S1). GBP / USD вырос в понедельник после удара об уровень поддержки на 1.5400 (S2), а затем пробил выше сопротивление (в настоящее время превратился в поддержку) 1.5520 (S1).
For some, globalization is a pretty reliable ticket to success; for others, it will have little effect by itself, since the most pressing social and economic crises hitting those countries can’t be solved by free trade or market reforms alone. Для некоторых из них, глобализация – это надежный и удобный путь к успеху; для других, она, сама по себе, не может оказать должного эффекта, поскольку самые важные экономические и социальные кризисы, обрушившиеся на эти страны, не могут быть решены только за счет свободного рынка или рыночных реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!